Powered By Blogger

الاثنين، 12 ديسمبر 2011

La gente di HUD ('Âd) - Precedente 4 nazioni - Italia - Italy





In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso

E per quanto riguarda 'Âd, sono stati distrutti da un forte vento ruggente, (6) Che ha imposto loro per sette lunghe notti e otto giorni in modo che tu potessi avere visto uomini giace rovesciato, come lo erano tronchi cavi di palma alberi. (7) Puoi tu (o Muhammad) vedere ogni residuo di loro? (8)
Sura Al-Haaqqa - versi 6-8

وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية) 69:6 ((69:6) e l'annuncio sono stati distrutti da una furiosa tempesta di vento infuria
سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية) 69:7 ((69:7), che ha scatena su di loro per sette notti e otto giorni di seguito, in modo che (se tu fossi stato lì) potrebbe essere persone visto prostrato, come se fossero tronchi sradicati degli alberi di palma scavata.
فهل ترى لهم من باقية) 69:8 ((69:8) Ti ora vedere alcuna traccia di loro?

E a (tribù di) 'Âd (inviammo) il loro fratello, Hud. Egli ha detto: O popol mio! Servite Allah! Voi non c'è altro dio all'infuori di Lui. Ecco! fate ma inventare. (50) o popolo mio! Io vi chiedo alcuna ricompensa per questo. Ecco! la mia ricompensa è l'unica preoccupazione di colui che mi ha fatto. Avete allora non ha senso? (51) E, o popolo mio! Chiedete perdono al vostro Signore, poi girare a Lui pentiti, Egli farà sì che il cielo a piovere abbondanza su di voi e si aggiungerà a voi forza alla vostra forza. Non distogliere, colpevole! (52) Hanno detto: O Hud! Tu ci hai portato nessuna prova chiara e non abbiamo intenzione di abbandonare i nostri dèi sulla tua (mera) dicendo, e non siamo credenti in te. (53) Noi diciamo nulla salvo che uno dei nostri dei ti ha posseduto in modo malvagio. Egli ha detto: chiamo Dio a testimone, e fate (troppo) testimoniano, che sono innocente di (tutte) che attribuiscono voi come partner (ad Allah) (54) accanto a lui. Così (provare a) aggirare me, voi tutti, dammi tregua. (55) Ecco! Ho messo la mia fiducia in Allah, mio ​​Signore e vostro Signore. Non un animale, ma egli fa afferrarlo per il ciuffo! Ecco! il mio Signore è su un percorso rettilineo. (56) E se vi volgono le spalle, ancora ho trasmesso a voi che con cui sono stato mandato a voi, e il mio Signore insieme al posto di un popolo è diverso da te. Voi non lo può ferire a tutti. Ecco! Signore è il mio guardiano su tutte le cose. (57) E quando Il nostro comandamento avvenne Abbiamo salvato Hud e coloro che hanno creduto con lui da una misericordia da parte Nostra, Li abbiamo salvati da un destino duro. (58) E tali sono stati 'Âd. Hanno negato le rivelazioni del loro Signore e disprezzato Suoi messaggeri e seguito il comando di ogni potentato ribelle. (59) E una maledizione è stata fatta a seguirli nel mondo e nel Giorno della Resurrezione. Ecco! 'Âd non credettero nel loro Signore. Una rimozione di gran lunga per 'Âd, la gente di Hud! (60)Surah Hud - versi 50-60


وإلى عاد أخاهم هودا قال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره إن أنتم إلا مفترون) 11:50 ((11:50) E 'Annuncio inviammo il loro fratello Hud. * 54 Egli disse: 'La mia gente! Servite Allah: non c'è dio all'infuori di Lui.. (In attribuendo ai partner di Allah) che sono stati soltanto fabbricare menzogne. * 55* 54. Per un resoconto dettagliato vedere verso la comprensione del Corano, vol. III, al-A'raf 7, nn. 51-6, 42-5 pp. * 55. Quelli che i miscredenti Makkan associato a Dio nella sua divinità in realtà non possedeva alcuno degli attributi di Dio ei poteri. C'era, quindi, alcun motivo di sorta per chiunque di adorarli. Alcune persone li aveva erroneamente preso come loro divinità, e guardava a quelle divinità di rispondere alle loro preghiere e soddisfare i loro bisogni.يا قوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا تعقلون) 11:51 ((11:51) Il mio popolo! Cerco alcuna ricompensa da voi per il mio lavoro. La mia ricompensa è solo con Colui che mi ha creato. Non capite niente? * 56* 56. Questa è una dichiarazione molto eloquente che incorpora anche un argomento molto pesante. I miscredenti Makkan aveva sommariamente respinto messaggio del Profeta senza nemmeno seriamente in considerazione. Questo è stato indicativo del fatto che non hanno usato il loro cervello. Perché, se avessero loro utilizzati, sarebbe stato certamente colpito dalla veridicità del Profeta (pace su di lui) e la verità dei suoi insegnamenti. Perché qui c'era qualcuno che aveva attraversato immense sofferenze nel corso della sua vocazione suo popolo alla verità e nella sincerità consulenza e ammonendoli. Ancora una volta, era abbastanza evidente da tutte le attività del Profeta che non vi era alcuna intenzione di ricercare alcun beneficio per se stesso o la sua famiglia. La conclusione è stato molto chiaro. Tale persona deve avere avuto un motivo molto forte per essere totalmente convinti circa la verità della sua fede. Perché è la causa della sua fede che aveva rinunciato a tutti la sua facilità e la comodità, evitato le ambizioni di prosperità materiale, e si azzardò a intraprendere il pericoloso compito di mettere in discussione l', costumi credenze e modi di vita che erano così profondamente radicati nella storia del suo popolo. Una tale impresa, naturalmente lui esposti sia per l'ostilità del suo popolo e di molti altri. E 'evidente che l'insegnamento di una tale persona non avrebbe potuto essere così fragile e banale da essere casualmente mettere da parte senza dargli nemmeno un pensiero serio.ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم ولا تتولوا مجرمين) 11:52 ((11:52) Il mio popolo! Chiedi al tuo Signore per il perdono e svoltare a Lui in pentimento. Egli riverserà piogge abbondanti su di voi dal cielo, e aggiungere forza alla vostra forza. * 57 Non si allontanano come quelli dati ai sensi di colpa. '* 57. Questa è una ripetizione di quanto detto in precedenza, 'che si può chiedere il perdono del vostro Signore e girare a Lui in pentimento dopo di che Egli vi concede un giusto godimento della vita fino a un termine stabilito'. (Cfr v. 3.) Impariamo da questo che l'ascesa e la caduta delle fortune di una nazione dipende da fattori morali. Per la regola di Dio sul mondo è basato sul morale, piuttosto che le leggi fisiche che sono privi di ogni distinzione tra bene e male. Il Corano ha ripetutamente detto che quando una nazione riceve il messaggio di Dio attraverso un Profeta, il destino di questa nazione dipende interamente dal modo in cui risponde ad esso. Se quella nazione accetta il messaggio, Dio elargisce la sua doni e benedizioni su di essa. Tuttavia, se quella nazione disprezza il Messaggio, è distrutta. Si tratta di una disposizione della legge morale secondo la quale Dio si occupa di esseri umani. Un'altra disposizione di questa legge è che ogni nazione che, illusi dalla sua prosperità materiale, si avvale di iniquità e il peccato, è destinato alla distruzione. Tuttavia, se le persone in questione mentre si procede rapidamente verso la loro tragica fine, si rendono conto del loro errore, rinunciare alle loro disobbedienza di Dio e sinceramente tornare al suo culto e di servizio, la loro fine il male è scongiurato e il loro termine è esteso. Non solo, ma sono anche giudicate meritevoli di ricompensa al posto di punizione, e Dio ordina anche che essi possano conseguire il benessere e la supremazia.قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنين) 11:53 ((11:53) Hanno detto: 'O Hud! Non hai che ci ha portato alcuna prova chiara, * 58 e non abbiamo intenzione di abbandonare i nostri dèi solo perché lo dici tu. Non stiamo andando a credere voi.* 58. I miscredenti sostenuto che Hud (pace su di lui) aveva alcuna chiara evidenza per dimostrare che è Dio che lo aveva designato per comunicare un messaggio, e che i suoi insegnamenti erano vere.إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون) 11:54 ((11:54) Tutto quello che possiamo dire è che qualche dio dei nostri vi ha afflitto con il male. . * 59 Hud ha detto: 'In realtà prendo Allah come testimone, * 60 e anche voi mi sarete testimoni che non ho nulla a che fare * 61 con il vostro associare ad Allah* 59. I miscredenti probabilmente pensava che a causa del suo comportamento sacrilego verso qualche santo o divinità, Profeta Hud (pace su di lui) era stato colpito con la follia. Di conseguenza, sia le parole di abuso e pietre sono state lanciate contro di lui anche se lui una volta aveva goduto di molta stima e rispetto. * 60. In risposta a questo. Hud (pace su di lui) ha sottolineato che era vero che lui non aveva messo avanti le prove specifiche a sostegno della sua affermazione. Egli sosteneva che, invece di portare un insieme di titoli minori a sostegno della sua domanda, aveva invece portato la testimonianza pregnante di tutti - Onnipotente Dio stesso. Per Dio e la sua intera testimonianza alla verità dell'universo ha enunciato. La prova stessa inoltre stabilito che le concezioni intrattenuti dai credenti erano intrugli pura e mancava neanche la pena di un atomo di verità. * 61. I miscredenti sono stati inflessibili. Non avrebbero abbandonato le loro divinità solo perchè Hud ha chiesto loro di farlo. In risposta, il Profeta Hud (pace su di lui) ha reso veemenza loro chiaro che non poteva importare di meno per le loro divinità.من دونه فكيدوني جميعا ثم لا تنظرون) 11:55 ((11:55) altri che Lui nella Sua divinità. Così cospirano contro di me, tutti voi, e mi danno tregua. * 62* 62. Questo è in risposta a quanto sostenuto i miscredenti 'Hud che soffriva perché aveva invitato l'ira delle loro divinità su di sé. (Cfr. Yunus 10, n. 71.)إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم) 11:56 ((11:56) ho messo la mia fiducia in Allah, Che è il mio e vostro Signore. Non c'è creatura in movimento che egli non tiene per la sua ciuffo. Certamente, il mio Signore è sulla retta via. * 63* 63. Qualunque cosa Dio fa è assolutamente giusto. Tutte le sue azioni sono giustamente-diretto e del suono. Nessuna delle sue azioni sono arbitrari. Egli governa l'universo, e impartisce la giustizia completa a tutti. Si tratta, dunque, impossibile per qualcuno seguire dottrine erronee, e di impegnarsi in malvagità e ancora raggiungere la salvezza. Né è possibile che qualcuno che è veritiero e giusto finirà un perdente.فإن تولوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا إن ربي على كل شيء حفيظ) 11:57 ((11:57) Se si, allora, si allontanano (dalla verità), sappiate che io ho consegnato il messaggio con cui sono stato inviato a voi. Ora il mio Signore allestirà un altro popolo al posto di voi e sarà in alcun modo essere in grado di fargli del male. * 64 Certamente il mio Signore vigila su tutto. '* 64. Questa è una replica alla dichiarazione del non credenti 'che avrebbero in alcun modo abbandonare le loro divinità e credono negli insegnamenti di Hud.ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من عذاب غليظ) 11:58 ((11:58) E quando Il nostro com-comando avvenne, Abbiamo consegnato Hud, insieme a coloro che condividevano la sua fede, fuori della misericordia di speciale da parte Nostra. Li abbiamo liberati da un castigo doloroso.
وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد) 11:59 ((11:59) Tali erano 'Ad. Hanno ripudiato i segni del loro Signore, disobbedito Suoi messaggeri, * 65 e seguito la gara di ogni nemico tirannico della verità.* 65. E 'vero che un solo Messenger (cioè Hud) era venuto a loro. Tuttavia, i suoi insegnamenti erano gli stessi di quelli di tutti i messaggeri che erano stati sollevati tra nazioni diverse e in momenti diversi. Quindi il loro rifiuto del messaggio Hud è denominato qui come un rifiuto di tutti i messaggeri.وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة ألا إن عادا كفروا ربهم ألا بعدا لعاد قوم هود) 11:60 ((11:60) Sono stati perseguiti da una maledizione in questo mondo, e così essi saranno nel Giorno del Giudizio. Ecco! 'Ad credettero nel Signore. Ecco! sono rovinato 'di annunci, la gente di Hud.



(La tribù di) 'Âd negato i messaggeri (di Allah). (123) Quando il loro fratello Hud disse loro: Non vi allontanare (male)? (124) Ecco! Io sono un messaggero degno di fede! (125) Temete Allah e obbedite a me. (126) E io vi chiedo non salse salari; il mio stipendio è l'unica preoccupazione del Signore dei mondi. (127) ye Costruire su ogni luogo elevato un monumento per la gioia vana? (128) E Cercate fortezze, sì che possiate può durare per sempre? (129) E se lo volete prendere con la forza, voi cogliere come tiranni? (130) piuttosto Temete Allah e obbedite a me. (131) Mantenete il vostro dovere verso Colui che vi ha aiutato con (le cose buone), che sapete, (132) Hath aiutato voi con bestiame e figli. (133) e giardini e fonti. (134) Ecco! Temo per voi il castigo di un giorno terribile. (135) Hanno detto: E 'tutto uno di noi se tu predichi o arte, non di coloro che predicano; (136) Questa è una favola, ma degli uomini di un tempo, (137) E non saremo condannati. (138) E lo ha negato; salse Li abbiamo distrutti. Ecco! Questo è davvero un segno, ma la maggior parte di loro non crede. (139) Ed ecco! il tuo Signore, Egli è l'Eccelso, il Misericordioso. (140)

Sura Al-Shuara - versi 123-140

 كذبت عاد المرسلين) 26:123 ((26:123) `Ad respinto i Messaggeri. * 88* 88 Per il confronto, vedi Al-A'raf: 65-72, Hud: 50-60, e per ulteriori dettagli di questa storia, vedi Ha Mim sajdah: 13-16, AI-Ahqaf: 21-26, Az-Zariyat : 4145, AI-Qamar :18-22, Al-Haqqah: 4-8, e AI-Fajr: 6-8.إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون) 26:124 ((26:124) Ricordate il momento in cui il loro fratello Hud disse loro: * 89 "Non hai paura?* 89 Per capire questo discorso del Profeta Hud completamente, dovremmo tenere a mente i vari dettagli sul popolo di 'Ad, che il Corano ha dato in luoghi diversi: per esempio, si dice: (1) Dopo la distruzione del popolo di Noè, il `Ad stata data forza e risalto al mondo:" Non dimenticate che dopo che la gente di Noè il tuo Signore ti ha fatto i successori ". (Al-A `raf: 69). (2) Fisicamente erano persone molto robusto e potente: ".... e ti ha fatto molto robusto". (Al-A `raf: 69). (3) Non avevano paralleli come nazione al mondo: "Il come, di cui non è stato creato nelle terre". (A1-Fajr: 8). (4) Sono stati civilizzati ed erano ben noti nel mondo per la loro grande abilità e l'arte in erigere edifici alti, con alte colonne: "Non hai visto che cosa il vostro Signore ha fatto con` Ad LRAM, di colonne alte? " (Al-Fajr: 6, 7). (5) Questo progresso materiale e forza fisica aveva fatto loro arrogante e vanitoso: "Per quanto riguarda` di annunci, hanno deviato dalla retta via e ha adottato un atteggiamento arrogante sulla terra e ha detto, `che è più forte di noi al potere '?" (Ha Mim sajdah: 15). (6) Il loro potere politico era nelle mani di qualche tiranno davanti al quale nessuno poteva osare alzare la voce: ".... e hanno seguito e obbedito ogni nemico tirannico della Verità ". (Hud: 59). (7) Non erano miscredenti l'esistenza di Allah, ma sono stati coinvolti in sottrarsi, ma solo negato che solo Allah deve essere adorato e nessun altro: "Hanno detto (a Hud), 'Sei venuto a noi (con la domanda ) che dobbiamo adorare solo Allah e scartare quelli che i nostri anziani sono stati adorare? " (Al-A `raf: 70).إني لكم رسول أمين) 26:125 ((26:125) Io sono un messaggero a voi degno di piena fiducia:
فاتقوا الله وأطيعون) 26:126 ((26:126), in modo AIlah paura e mi obbediscono.
وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين) 26:127 ((26:127) Io non chiedo alcuna ricompensa per questo dovere, per la mia ricompensa è presso il Signore dei mondi.
أتبنون بكل ريع آية تعبثون) 26:128 ((26:128) Che! è eretta per mero piacere, un monumento in ogni punto alto, * 90* 90 Cioè, "Tu costruire edifici grandi solo per sfoggiare la vostra ricchezza e potere, mentre non hanno alcuna destinazione e lo scopo salvo che essi si trovano come monumenti alla vostra grandezza e della gloria."وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون) 26:129 ((26:129) e costruire enormi castelli come se si fosse immortali; * 91* 91 Cioè: "Anche se avete costruito altri edifici anche ai fini abitazione, al fine di renderli grandi, belli e forti, spendendo le vostre ricchezze e abilità fisiche e mentali in modo come se si stesse andando a vivere per sempre , e non c'era scopo della vita se non cercare di comfort e piacere e nulla al di là di questa vita terrena che possa meritare la vostra attenzione. " A questo proposito, è necessario tener conto del fatto che stravaganza in architettura non è un vizio solitario di un popolo. Questo accade a causa di un popolo sta diventando ricchi e poi impazzire per i guadagni egoistici e materialistici inseguimenti. Quando un popolo giungere a tale fase, l'intero sistema sociale diventa corrotto e inquinato. Critica profeta Hud del suo popolo architettura stravagante e lussuosa non era semplicemente finalizzato alla castelli alti e monumenti, ma era in realtà criticando la loro civiltà corrotta e sistema sociale, la cui evidente i sintomi potrebbe essere visto ovunque nella terra a forma di castelli e monumenti .وإذا بطشتم بطشتم جبارين) 26:130 ((26:130) e quando prendere qualcuno, è lui cogliere come un tiranno. * 92* 92 Cioè, "Al fine di soddisfare le esigenze dei vostri standard sempre crescenti della vita, non ti accontenti di abitazioni piccole, ma di costruire castelli e fortezze, e tuttavia essere insoddisfatti si erigere edifici alti non necessari solo per ostentazione. Ma come esseri umani che sono diventati così depravata che non c'è pietà nei vostri cuori per i deboli, non c'è giustizia per i poveri, e la gente ali di strati sociali più bassi, che vivono all'interno o intorno alla vostra terra, sono oppressi tirannicamente e nessuno è al sicuro da la vostra barbarie. "فاتقوا الله وأطيعون) 26:131 ((26:131) Temete Allah e obbedite a me. Paura.
واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون) 26:132 ((26:132) Colui che ha elargito a tutti voi che conoscete:
أمدكم بأنعام وبنين) 26:133 ((26:133) Egli ti ha dato il bestiame ei bambini
وجنات وعيون) 26:134 ((26:134) e giardini e sorgenti d'acqua.
إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم) 26:135 ((26:135) temo il tormento di una giornata terribile per te ".
قالوا سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين) 26:136 ((26:136) Gli risposero: "Sia che ci ammoniscono o no, è lo stesso per noi:
إن هذا إلا خلق الأولين) 26:137 ((26:137) queste cose sono state dette in passato e, * 93* 93 Questo può avere due significati: (1) "Qualunque cosa stiamo facendo non è nuovo ma è accaduto dalla sintonia dei nostri anziani da secoli: avevano lo stesso credo, lo stesso modo di vita, la stessa morale e lo stesso tipo di rapporti, eppure è rimasto illeso e al sicuro da ogni calamità. Se ci fosse qualche male in questo modo di vita, dovremmo avere incontrato il destino con il quale si ci minacciano ". (2) "Le cose che stanno predicando stato predicato e detto prima anche da maniaci religiosi e cosiddetti moralisti, ma non potevano cambiare le vie del mondo. Non è mai successo che il mondo ha subito un disastro solo perché la gente ha rifiutato per ascoltare predicatori come te. "وما نحن بمعذبين) 26:138 ((26:138) e noi di certo non sarà punito ".
فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين) 26:139 ((26:139) Finalmente, da essi veniva rifiutato, e li distrusse. * 94. Infatti vi è un segno in questo, ma la maggior parte di queste persone non avrebbero creduto.* 94 Secondo il Corano, il popolo di Ad 'sono stati distrutti da una violenta tempesta di vento. Quando videro che avanza verso le loro valli, si rallegrarono con la speranza che quelli erano dense nubi che portano la pioggia tanto per loro, ma in realtà era flagello di Allah. La tempesta ha continuato a imperversare per otto giorni e sette notti e distrutto tutto. Le persone sono state spazzate via come paglia e tutto ciò su cui il vento caldo e secco soffiava è stato lasciato marcire. La tempesta non si placava fino a quando l'ultimo uomo della tribù malvagio aveva incontrato il suo destino. Solo rovine delle loro abitazioni sono rimasti per raccontare la storia del loro destino terribile, e oggi anche le rovine sono estinte. L'intero territorio della Ahqaf si è trasformata in terribili dune del deserto. Per dettagli, vedere E.N. 25 di AI-Ahqaf.وإن ربك لهو العزيز الرحيم) 26:140 ((26:140) Il fatto è che il tuo Signore è potente e misericordioso.
Dost tu non considerare come il tuo Signore trattati (la tribù di) 'Âd, (6) Con molte colonne di Iram, (7) Il come, di cui non è stato creato nelle terre; (8)
Sura Al-Fajr - versi 6-8

ألم تر كيف فعل ربك بعاد) 89:6 ((89:6) * 2 Hai mai visto come il tuo Signore ha trattato con Ad* 2 Dopo ragionamento il giudizio dal sistema del giorno e della notte, ora un argomento è berg dato dalla storia stessa dell'uomo per il suo essere una certezza La menzione della condotta di alcune tribù ben noto della storia e della loro fine ultimo è destinato a sottolineare che l'universo non funziona sotto qualche legge sorda e cieca della natura, ma un Dio Saggio è dominante su di esso, e nel Regno di quella legge un solo Dio, che l'uomo descrive come la legge di natura non funziona, ma una legge morale è anche operativa, che richiede necessariamente di retribuzione e premi e punizioni. I risultati del lavoro della legge sono stati pubblicati più e più volte anche in questo mondo, che poinnt al popolo di capire da quale sia la natura del Regno dell'Universo. Qualsiasi nazione che scavato un sistema di vita per se stessa incurante dell'altra vita e delle ricompense e le punizioni di Dio, infine è stato corrotto e depravato, e qualunque nazione seguiti in questo modo, finalmente è stato visitato con il flagello della punizione da parte del Signore del universo. Questa esperienza continua della storia dell'uomo testimonia due cose chiaramente: (1) che la negazione dell'altra vita è stato determinante a corrompere ogni nazione e di inviarlo in ultima analisi, al suo destino, quindi, l'aldilà è davvero una realtà si scontrano con la quale conduce, come ha sempre portato, agli stessi risultati inevitabili, e (2) che la punizione per le azioni a un certo momento nel futuro si svolgono nella sua forma piena e completa anche, per la gente che ha toccato il limite estremo della corruzione e depravazione e sono stati visitati con la punizione era stata preceduta da molti altri che avevano seminato semi di corruzione per secoli e ha lasciato il mondo senza essere visitato da ogni flagello. La giustizia di Dio esige che tutte queste persone dovrebbero anche essere chiamato a rendere conto a un certo momento e anche loro dovrebbero soffrire per i loro misfatti. (Argomento di storia e di costumi per l'Aldilà è stato dato a molti luoghi del Corano e lo abbiamo spiegato in tutto il mondo di conseguenza. Per esempio, vedi IT il 5, 6 AI-A'raf, EN 12 di Yunus, , EN di 57, 105, 115 della Hud, IT 9 di Ibrahim, EN di 66, 86 di An-Naml, IT 8 di Ar-Rum IT 25 di Saba, EN 29. 30 di Suad, EN 80 di Al-Mu'min, EN di 33, 34 di Ad-Dukhan, EN di 27, 28 di Al-Jathiah, IT 17 di Qaf, EN 21 di Adh-Dhariyat).إرم ذات العماد) 89:7 ((89:7) di Iram, * 3 noti per le loro colonne alte,* 3 `Ad Iram implica l'antica tribù del` di annunci, che sono stati chiamati 'Ad Ula nel Corano e nella storia araba. Nella Sura An-Najm, è stato detto: "E che abbiamo distrutto l'antico popolo di` Ad "(v. 50), ovvero la` di annunci per i quali il profeta Hud erano stati inviati, e che sono stati puniti con un flagello. Come contro il popolo di thetas `Annuncio che riqualificato sicuro e fiorì in seguito vengono ricordati come Ad Ukhra nella storia araba. L'antico `Ad vengono chiamati LRAM Annuncio per la ragione che essi appartenevano a quel ramo della razza semitica, che discende da Iram figlio di Sem figlio di Noè (pace su di lui). Diversi altri sotto-rami di questo ramo principale sono ben noti nella storia uno dei quali sono stati i Thamud, che sono stati menzionati nel Corano, un altro sono gli Aramei, che in principio abitato la parte settentrionale della Siria e la cui lingua aramaica occupa un posto importante tra le lingue semitica. Le parole dhat-ul-`Imad (di pilastri alti) sono state. utilizzati per il 'Ad perché hanno costruito edifici alti e il modello di architettura di edifici erigere su pilastri alti è stata introdotta da loro nel mondo. In un altro posto nel Corano questa caratteristica è stato citato in connessione con Hud Profeta, che disse loro: "Che, è eretta per mero piacere un monumento su ogni punto alto, e costruire castelli enormi come se tu fossi immortale! " (Ash-Shu `ara ': 128-129).التي لم يخلق مثلها في البلاد) 89:8 ((89:8) simili delle quali nessuna nazione è mai stato creato nelle terre del mondo? * 4* 4 Cioè, erano un popolo senza eguali del loro tempo, nessun altra nazione al mondo confrontare con loro in forza, gloria e grandezza. In altri posti nel Corano, è stato detto su di loro: "Il tuo Signore ti ha fatto molto robusto". (Al-A `raf: 69)" Per quanto riguarda la `di annunci, sono diventati arroganti con orgoglio nella terra, senza alcun diritto, e disse: 'Chi è più forte di noi in potenza"? (Ha Mim As-sajdah: 15). "Quando si sequestrato qualcuno, lo prese come un tiranno." (Ash-Shu `ara '130)





ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق