Powered By Blogger

الاثنين، 12 ديسمبر 2011

Il popolo di Mosè (I figli d'Israele) e Faraone - Precedente 6 nazioni + video- Italia - Italy





In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso


Ha non sia venuta a te la storia di Mosè? (9) Quando vide un fuoco e disse al suo popolo: Aspetta!
Ecco! Vedo un fuoco da lontano. Forse che io possa portare un marchio o che ne possono fare riferimento al fuoco. (10) E quando vi giunse, fu chiamato per nome: O Mosè! (11) Ecco! Io, io, sono il tuo Signore, così decollare il tuo scarpe, per ecco! tu sei nella valle santa di Tuwa. (12) E io ti ho scelto, in modo da dare ascolto ciò che è ispirato. (13) Ecco! Io, io, sono Allah, non c'è dio all'infuori di me. Così Me servire e l'orazione per il mio ricordo. (14) Ecco! l'Ora è sicuramente in arrivo. Ma io a tenerlo nascosto, che ogni anima può essere ricompensato per ciò che s'ingegna (ottenere). (15) Perciò, non lasciare che lui ti deviare dalla (il pensiero) è che non crede in essa, ma insegue il suo desiderio, affinché tu non perisca. (16) E che cosa è che nella tua mano destra, o Mosè? (17) Egli ha detto: Questa è la mia personale sul quale mi appoggio, e con cui ho battuto giù per i rami le mie pecore, e dove trovo altri usi. (18) Egli ha detto: votato il basso, o Mosè! (19) Così si è gettato giù, ed ecco! si trattava di un serpente, volo a vela. (20) Egli ha detto: Afferrare e non temere. Noi restituirlo al suo stato precedente. (21) e la spinta la tua mano nella tua ascella, che uscirà bianca senza male. (Che sarà) un altro segno. (22) che può mostrare te (alcuni) dei Nostri segni maggiore (23), Va 'Faraone! Ecco! egli ha trasgredito (i limiti). (24) (Mosè) disse: Mio Signore! alleviare la mia mente (25) e la facilità il mio compito per me (26) E sciolto il nodo della mia lingua, (27) Che può capire il mio dire. (28) Nominare per me un seguace della mia gente (29), Aronne, fratello mio. (30) Conferma la mia forza con lui (31) E lasciarlo condividere il mio compito, (32) che glorifichi te molto (33) E molto di te ricordare. (34) Ecco! Tu sei mai vedere noi. (35) Egli ha detto: Tu sei il tuo accolto la richiesta, o Mosè. (36) E in effetti, un altro tempo, già abbiamo dimostrato ti favore, (37) Quando ci ha ispirato a tua madre quello che è ispirato (38), dicendo: Gettare lui nell'arca, e gettarlo nel fiume, poi il fiume lo gettano a riva, e un nemico a me e un nemico a lui deve portarlo. E io ti rivestiti con amore da me, possa tu essere addestrati secondo la mia volontà, (39) Quando tua sorella è andato e ha detto: ti devo mostrare quello che sarà l'infermiera lui? e ti abbiamo restaurato a tua madre che i suoi occhi potrebbero essere aggiornata e potrebbe non dispiacere. E tu hai ucciso un uomo e Noi ti consegnati da grande angoscia, e cercò con te un processo pesante. E tu hai anni catramosi fra la gente di Madian. Poi venivi (qui) da (My) provvidenza, o Mosè (40), E io ti ho attaccato a me. (41) Va ', tu e tuo fratello, con mia gettoni, e non essere debole in memoria di me. (42) Vai, tutti e due, al faraone. Ecco! egli ha trasgredito (i limiti). (43) e parlo con lui una parola gentile, che forse che egli può ascoltare o paura. (44) Hanno detto: il Signore! Ecco! temiamo che egli possa essere preventivamente con noi o che si può giocare il tiranno. (45) Egli disse: Non temere. Ecco! Io sono con voi due, sentire e vedere. (46) Quindi andate a lui e dire: Ecco! siamo due messaggeri del tuo Signore. Quindi cerchiamo i figli d'Israele venire con noi, e non li tormentano. Noi ti portano un segno del tuo Signore. E della pace sarà per lui, chi segue la guida a destra. (47) Ecco! che è stato rivelato a noi che il destino sarà per chi nega e volge le spalle. (48) (Faraone) ha detto: Chi è dunque il Signore di voi due, o Mosè? (49) Egli ha detto: Il nostro Signore è Colui che diede tutto il suo carattere, allora guidato la retta via. (50) Egli ha detto: Qual è allora lo stato delle generazioni del passato? (51) Egli ha detto: La conoscenza è prodotto con il mio Signore in un record. Il mio Signore non dimentica né erreth, (52) Chi ha nominato la terra come un letto e ha strade filettato per voi e vi ha fatto scendere l'acqua dal cielo e quindi abbiamo portato avanti i sub tipi di vegetazione, (53) (Dire) : Mangiate voi il vostro bestiame e mangimi. Ecco! In ciò vi sono segni per gli uomini di pensiero. (54) Di cui vi abbiamo creato, e ch'ad essa Vi ritorno, e da lì Vi portiamo avanti una seconda volta. (55) E in verità abbiamo fatto lo mostrano tutti i Nostri segni, ma li ha negati e rifiutati. (56) Egli ha detto: Hai venire a cacciarci dalla nostra terra per magia la tua, o Mosè? (57) Ma siamo sicuramente in grado di produrre per te la magia del genere della stessa; così nominare un appuntamento tra noi e voi, che né noi né tu si riescono a mantenere, in un luogo conveniente (per entrambi). (58) (Mosè) ha detto: Il convegno è il giorno della festa, e lasciare che la gente riunirsi quando il sole è sorto alto. (59) Allora il faraone andò e raccolse le sue forze, poi venne (al convegno nominato). (60) Mosè disse loro: Guai a voi! Non inventare una menzogna contro Allah, affinché Egli vi estirpare da qualche punizione. Colui che giace viene meno miseramente. (61) Poi hanno dibattuto uni con gli altri quello che devono fare, e hanno mantenuto il loro segreto consiglio. (62) Hanno detto: Ecco! si tratta di due maghi che vuoi scacciare dal vostro paese con la loro magia, e distruggere i vostri migliori tradizioni; (63) Quindi organizzare il vostro piano, e sono disponibili in linea di battaglia. Chi è più in alto questa giornata sarà davvero successo. (64) Hanno detto: O Mosè! In entrambi i casi primo tiro, o cerchiamo di essere il primo a lanciare? (65) Egli ha detto: No, fate buttare! Poi ecco! le loro corde ei loro bastoni, con la loro magia, gli apparve, come se correva. (66) E Mosè concepito una paura nella sua mente. (67) Abbiamo detto: Non temere! Ecco! tu sei il più alto. (68) Getta quello che è nella tua mano destra! Si mangia quello che hanno fatto. Ecco! quello che hanno fatto è artificio, ma di un mago, un mago e non è riuscito a qualunque punto (di abilità) egli può raggiungere. (69) Allora i maghi sono stati (tutti) gettò prostrato, gridando: Noi crediamo nel Signore di Aronne e Mosè. (70) (Faraone) ha detto: Ye mettere la fede in lui prima che io do di partire. Ecco! egli è il tuo capo che ti ha insegnato la magia. Ora sicuramente farò tagliare mani e piedi alternati, e io ti crocifiggere sui tronchi di palme, e voi sapere con certezza chi di noi ha severo e più duraturo castigo. (71) Hanno detto: Abbiamo scelto non ti sopra le prove chiaro che sono giunti a noi, e soprattutto colui che ci ha creati. Così decreto ciò che tu vuoi decreto. Tu fine vuoi per noi solo questa vita del mondo. (72) Ecco! noi crediamo nel nostro Signore, affinché Egli ci perdonerà i peccati e verso la magia che tu hai la forza di noi. Allah è migliore e più duraturo. (73) Ecco! Chi colpevole al suo Signore, in verità per lui giunge è l'inferno. Lì non sarà né morire né vivere. (74), ma chiunque verrà a Lui credente, avendo fatto opere buone, per tali sono le stazioni di alta; (75) Giardini dell'Eden dove scorrono i ruscelli, in cui rimarranno per sempre. Questa è la ricompensa di chi cresce. (76) In verità Noi ispirato Mosè, dicendo: Togliete Miei servi di notte e di sciopero per loro una strada asciutta nel mare, temendo di non essere superato, non aver paura (del mare). (77) Allora il faraone li seguiva con i suoi ospiti e non li coprì quella che li ha copertina del mare. (78) E Faraone condusse la sua gente fuori strada, non li guida. (79) O figli di Israele! Noi vi liberammo dal vostro nemico, e abbiamo fatto un patto con voi sul lato della montagna sacra, e fatto scendere su di voi la manna e le quaglie, (80) (Dire): Mangiate le cose buone con cui vi abbiamo fornito, e trasgredire non in merito a ciò perché la mia ira scenderà su di voi e lui su cui verrà ira mia, è perduto davvero. (81) Ed ecco! in verità io sono Perdonare verso colui che si pente e crede e fa del bene, e poi cammina bene. (82) e (si diceva): Che cosa ti ha fatto affrettare dal tuo popolo, o Mosè? (83) Egli ha detto: Sono vicino alla mia pista. Mi affrettai a Te, mio ​​Signore, che tu potessi essere compiaciuto. (84) Egli disse: Ecco! Abbiamo cercato il tuo popolo nella tua assenza, e As-Samiri li ha ingannati. (85) Allora Mosè ritornò al suo popolo, arrabbiato e triste. Egli ha detto: O popol mio! Non ha il tuo Signore ti ha promesso una promessa giusto? Ha fatto il tempo stabilito allora appaiono troppo lunghi per voi, o vi ha fatto desiderare che l'ira dal Signore venga su di voi, che avete rotto appuntamento con me? (86) Hanno detto: Noi non rotto appuntamento con te di nostra volontà, ma eravamo carichi di oneri di ornamenti della gente, poi gettarli (nel fuoco), perché così As-Samiri proposto. (87) Poi ha prodotto per loro un vitello, che emettevano un suono seguenti. E gridarono: Questo è il tuo Dio e il Dio di Mosè, ma lui ha dimenticato. (88) Cfr. non, quindi, che ritorna non dicendo loro e per loro possiede, né male né usare? (89) e Aaron infatti aveva detto in anticipo: O popol mio! Voi siete, ma essere sedotti con essa, per ecco! il tuo Signore è il Compassionevole, così mi seguono e obbedite ai miei ordini. (90) Hanno detto: Noi in alcun modo cessa di essere suoi seguaci fino a Mosè ritorno a noi. (91) Egli (Mosè) ha detto: O Aaron! Cosa ti tiene indietro quando tu hai vederli andato fuori strada, (92) Che tu followedst non io? Poi hai disobbedito mio ordine? (93) Egli disse: O figlio di mia madre! Frizione non la barba né la mia testa! Temevo che tu debba dire: Tu hai causato la divisione tra i Figli di Israele e non hai aspettato la mia parola. (94) (Mosè) ha detto: E che hai da dire, o Samiri? (95) Egli ha detto: ho percepito quello che non percepiscono, così ho preso un pugno da le orme del messaggero, e poi la gettò in questo modo la mia anima lodato per me. (96) (Mosè) ha detto: Poi vai! ed ecco! in questa vita è per te a dire: Non mi toccare! ed ecco! c'è per te un appuntamento non puoi rompere per te. Ora guardate sul tuo dio che hai rimasto un devoto. In verità noi lo brucia e spargere la sua polvere sul mare. (97) Il vostro Dio è Allah, Colui all'infuori del Quale non c'è altro dio. Egli abbraccia tutte le cose nella Sua conoscenza. (98) Così Noi si riferiscono a te (Maometto) alcune notizie di ciò che è accaduto di vecchio, e ti abbiamo dato da parte Nostra di un promemoria. (99) Chi distoglie da esso, in verità lui porterà un onere per il Giorno della Resurrezione, (100) Sura Ta-Ha - versi 900-100

وهل أتاك حديث موسى) 20:09 ( (20:9) e ha la storia di Mosè avete raggiunto?
إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدى) 20:10 ( (20:10) Quando vide un fuoco * 5, ha detto alla sua famiglia, "Aspetta un po ', ho visto un incendio: può essere che io porto un tizzone acceso per voi, o trovare una guida (per il modo) a il fuoco. "* 6 * 5 Ciò è accaduto quando il Profeta Mosè stava tornando in Egitto dopo aver passato diversi anni in esilio a Madian, insieme alla moglie che aveva sposato lì. Secondo la prima parte della sua storia, che si è detto nella Sura XXVIII (A!-Qasas), un egiziano era stato ucciso dal Profeta Mosè, così ha dovuto lasciare l'Egitto per sfuggire all'arresto e si era rifugiato in Madian. * 6 Sembra che questo è accaduto durante una notte di inverno, quando il Profeta Mosè stava attraversando la parte meridionale della penisola del Sinai. Quando vide un fuoco a distanza, andò verso di esso nella speranza che egli potrebbe ottenere una parte per mantenere la moglie ei figli caldo durante la notte, o almeno avere qualche indicazione sulla direzione del suo viaggio. Ma invece di questo è stata la sua fortuna di aver trovato la guida per la strada giusta. فلما أتاها نودي يا موسى) 20:11 ( (20:11) Arrivato là, una voce gridò: "O Mosè, io sono il tuo
إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى) 20:12 ( (20:12) Signore, togliersi le scarpe, * 7 per voi sono Vally sacro Tuwa. * 8 * 7 Probabilmente, è per questo che gli ebrei non dicono la loro preghiera con le loro scarpe. Il Santo Profeta, comunque, rimosso questo equivoco, dicendo: "Atto in contrasto con la pratica dei Giudei che non dicono le loro preghiere con le loro scarpe o calzini in pelle su." (Abu Da'ud). Non, però, significa che si deve dire la propria preghiera con le scarpe, ma è solo per rendere lecito pregare con le scarpe. Questo è confermato da un'altra tradizione, legati da Abu Da'ud da `bin Amar` As, che aveva visto il Santo Profeta dicendo la sua preghiera con e senza le scarpe. Ci sono anche altre tradizioni in tal senso, ma dovrebbe anche essere tenuto a mente che non ci sono tappeti, stuoie, ecc nelle moschee in quei giorni, nemmeno in Moschea del Santo Profeta. Pertanto, sarebbe improprio di andare con le scarpe nelle moschee di oggi che hanno tappeti, stuoie, ecc, tuttavia, si può dire la propria preghiera in appezzamenti erbosi o terreno aperto con le scarpe. * 8 In generale, i commentatori sono del parere che Tuwa era il nome della valle, ma secondo alcuni significa "La valle che era stato consacrato per il momento." وأنا اخترتك فاستمع لما يوحى) 20:13 ( (20:13) E io ho scelto voi: così ascoltare ciò che viene rivelato.
إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدني وأقم الصلاة لذكري) 20:14 ( (20:14) E 'Chi sono AIIah: non c'è dio all'infuori di me: così Me culto e stabilire Salat da ricordare di me. * 9 * 9 Questo è il vero oggetto della Salat. E 'stato prescritto per ricordare alle persone che non devono diventare negligenti da parte di Allah svaghi mondani e che si ricordino che l'uomo non è un essere libero sfrenato, ma un servo di Allah. Salat è stato prescritto cinque volte al giorno per ricordare all'uomo la presenza di Allah. Alcune persone sono del parere che significa: "Stabilire Salat, in modo che io possa ricordare." Tra l'altro, secondo questo verso, se si dimentica di offrire una preghiera nel tempo, si dovrebbe offrire quando lo si ricorda. Ciò è supportato anche da una tradizione legate da Hadrat Anas: "Se si dimentica di offrire una preghiera certo al momento giusto, si dovrebbe offrire ogni volta che ricorda questo, perché non c'è espiazione per questa omissione." (Bukhari, Muslim, Ahmed). C'è un'altra tradizione riferito da Abu Hurairah nello stesso senso. E 'stato chiesto dal Santo Profeta: "Cosa dobbiamo fare se siamo rimasti addormentati durante il tempo della preghiera" Il Santo Profeta ha detto: "Non c'è peccato se uno è rimasto addormentato. Il peccato è che si dovrebbe trascurare la propria preghiera intenzionalmente durante la veglia. Quindi se si dimentica di offrire una preghiera o è rimasto addormentato si dovrebbe offrire la preghiera a ricordarlo o al risveglio . " (Tirmizi, Nasa'i, Abu Da'ud). إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى) 20:15 ( (20:15) L'ora della Resurrezione è sicuro di venire, ma è mia volontà di mantenere il tempo del suo segreto venire in modo che ogni anima può essere ricompensato secondo le sue fatiche. * 10 * 10 Tauhid Dopo la seconda cosa che è stato rivelato ad Ali Profeti era la realtà dell '"Aldilà", e sono stati nominati per impartire le sue conoscenze ai loro popoli. Qui il suo gas oggetto anche stato affermato. L'ora della Resurrezione è destinato a venire in modo che ognuno dovrebbe avere la ricompensa nell'Aldilà di ciò che si ha in questo mondo, e che ora è stato tenuto segreto per soddisfare i requisiti del processo. Per chi crede nell'Aldilà sarà sempre in guardia contro ogni deviazione dalla retta via, e chi non crede nella venuta di quell'ora resterà impegnato in altre cose, perché penserà che non ha vedere qualche segno della venuta dell'Ora. فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى) 20:16 ( (20:16) Quindi non lasciare che ogni persona che non crede in essa ed è diventato uno schiavo dei suoi desideri, trasformare i vostri pensieri a partire da esso, per non perire-
وما تلك بيمينك يا موسى) 20:17 ( (20:17) e O-Mosè, che cosa è questo con la mano destra? "* 11 * 11 La questione non è stato chiesto per il bene di ottenere qualsiasi informazione, per Allah sapeva che Mosè ha tenuto un bastone in mano. La domanda è stata posta al fine di imprimere su di lui il fatto che si trattava di uno staff in modo che egli possa essere mentalmente preparati a vedere il miracolo che stava per essere eseguito con esso. قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب أخرى) 20:18 ( (20:18) Mosè rispose: "E 'mia personale: mi appoggio su di esso e mi lascia abbattere con esso per il mio gregge, e ho abbastanza per qualche altro uso per questo." * 12 * 12 Profeta Mosè deliberatamente prolungato la sua risposta e non ha fermata: "E 'il mio personale". Questo perché ha naturalmente voluto prolungare il dialogo per rendere la riunione privilegio durare più a lungo. قال ألقها يا موسى) 20:19 ( (20,19) Egli disse: "Getta giù, o Mosè."
فألقاها فإذا هي حية تسعى) 20:20 ( (20,20) Allora lo gettò giù e subito trasformato in un serpente, che ha iniziato a correre circa.
قال خذها ولا تخف سنعيدها سيرتها الأولى) 20:21 ( (20,21) Egli disse: "Catch in possesso di esso e non temere per Torneremo a ripristinarlo al suo stato precedente.
واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى) 20:22 ( (20,22) Ora stringere la mano sotto il braccio-box: verrà fuori splende senza alcun male (a voi). * 13 Questo è il secondo segno: * 13 Cioè, "La tua mano sarà risplendono come il sole, ma non causerà alcun male a te." E 'strano che la Bibbia interpreta questo miracolo, dicendo che' la sua mano era lebbrosa, bianca come neve, ma era tornata come l'altra sua carne '. Il Talmud interpreta anche il miracolo nello stesso modo e aggiunge che questo era un miracolo che era destinato a Faraone che era affetto da lebbra. E 'un peccato che la stessa interpretazione è stata adottata da nostri commentatori stessi, anche se l'interpretazione corretta è quella che è stata adottata da noi, e molti commentatori precedenti. Ovviamente, è di cattivo gusto di attribuire ad un profeta del miracolo ripugnante della lebbra e che, anche prima di un re nella sua corte. لنريك من آياتنا الكبرى) 20:23 ( (20:23) questo è dovuto al fatto Stiamo per mostrarvi i Nostri segni grandi.
اذهب إلى فرعون إنه طغى) 20:24 ( (20:24) Ora vai al faraone perché è diventato ribelle.
قال رب اشرح لي صدري) 20:25 ( (20:25) Mosè disse: "Signore, apri il mio petto per me * 14 * 14 Cioè, ° Riempi il mio cuore con il coraggio che mi possono permettere di eseguire gli obblighi connessi con la grande missione di un Messaggero, e mi danno la fiducia per il suo compimento ". Profeta Mosè pregò per questo, perché si rese conto delle gravi responsabilità della grande missione. ويسر لي أمري) 20:26 ( (20,26) e fare il mio compito facile per me,
واحلل عقدة من لساني) 20:27 ( (20,27) e rimuovere l'impedimento della mia lingua
يفقهوا قولي) 20:28 ( (20:28) in modo che la gente possa capire il mio discorso, * 15 * 15 Profeta Mosè pregò ad Allah per questo perché era consapevole che non era un oratore fluente, ma era lento di parola. Sapeva anche che, come un Messaggero che avrebbe dovuto essere fluenti in modo da impressionare Faraone e dei suoi cortigiani. Ciò è confermato dalla Bibbia (Esodo 4: 10), ma il Talmud dà una spiegazione di questo strano impedimento nel suo discorso. In base ad esso, quando era un bambino ha bruciato la sua lingua con un carbone ardente per sfuggire punizione dal faraone la cui corona si era tolto dalla testa e la pose sulla sua testa. La stessa storia è stata adottata da molti dei nostri commentatori se è assurda sulla faccia di esso. La nostra interpretazione è confermata anche dal Corano. Il tatto è che in un primo momento non era un oratore fluente e Faraone aveva anche insultato su questo impedimento (XLIII, 52). Profeta Mosè realizzato lo stesso per lui disse: "Mio fratello Aronne è più fluente di me, in modo da mandarlo con me, come aiutante, in modo che mi possa supportare (con il suo discorso perfetto)." (XXVIII, 34). In seguito questo impedimento nel suo discorso è stato rimosso ed era in grado di pronunciare discorsi molto fluente. Questo vassoio è testimoniato dai suoi discorsi che sono stati citati sia nella Bibbia e nel Corano perché sono capolavori di eloquenza e retorica. Soprattutto, non regge alla ragione che Allah dovrebbe nominare un lisper o un balbuziente o un balbuziente come il Suo Messaggero. È per questo che i Messaggeri sono sempre stati i migliori del genere umano per quanto riguarda il loro aspetto, personalità e capacità per dovevano essere più impressionante sia nel loro aspetto e comportamento, in modo che non potrebbe essere fatto oggetto di scherno e disprezzo da parte persone a causa di tali difetti personali come balbettare o balbuzie. واجعل لي وزيرا من أهلي) 20:29 ( (20:29) e di nominare un consulente per me, dalla mia famiglia, * 16 profeta Aronne era tre anni più di Profeta Mosè (Esodo, 7:7). هارون أخي) 20:30 ( (20:30) per mezzo di Aaron, che è mio fratello, * 16
اشدد به أزري) 20:31 ( (20,31) e rafforzare le mie mani per mezzo di lui,
وأشركه في أمري) 20:32 ( (20:32) e farlo mio socio nel mio lavoro
كي نسبحك كثيرا) 20:33 ( (20:33) in modo che si glorifichi te
ونذكرك كثيرا) 20:34 ( (20:34) e ti ricordano sempre.
إنك كنت بنا بصيرا) 20:35 ( (20,35) Tu hai sempre veglia su di noi. "
قال قد أوتيت سؤلك يا موسى) 20:36 ( (20,36) Egli disse: "La tua richiesta è concesso, o Mosè.
ولقد مننا عليك مرة أخرى) 20:37 ( (20:37) Abbiamo dimostrato favore a voi per la seconda volta. * 17 * 17 Allah racconta i favori aveva mostrato al Profeta Mosè dalla sua nascita al fine di imprimere su di lui il fatto che egli era stato allevato con cura Divina diritto dalla nascita al fine di nominare lui come un Messaggero. Qui i riferimenti sono stati fatti semplici ma in Sura XXVIII (AI-Qasas) dettagli i favori sono state date. إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى) 20:38 ( (20:38) Ricordate il momento in cui abbiamo ispirato tua madre con questa idea per mezzo di una Rivelazione:
أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني) 20:39 ( (20:39) `posto questo bambino in una scatola e mettere la scatola nel fiume, il fiume lo gettò alla banca e Il mio nemico e il suo nemico lo pick up. Io stesso hai fatto un oggetto d'amore e le cose in modo tale che si dovrebbe essere cresciuto sotto la mia supervisione.
إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى) 20:40 ( (20:40) Ricordate il momento in cui tua sorella stava camminando lungo, poi disse: `Posso informarti di uno, che si aprirà questo bambino nel modo migliore '? Così Vi tornò a tua madre in modo che lei. Occhio potrebbe essere raffreddati e lei potrebbe non essere addolorati. E (anche ricordare che) hai ucciso una certa persona e Vi liberato dal suo male (conseguenze) e messo l'utente attraverso varie prove e vi rimase con la gente di Madian per diversi anni. Ora è tornato al momento giusto:
واصطنعتك لنفسي) 20:41 ( (20:41) O Mosè, ti ho plasmato per la mia missione.
اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري) 20:42 ( (20:42) Tu e tuo fratello dovrebbe andare (sulla missione) con My Segni. E vedere che non mostrano alcuna negligenza nel ricordo di me ".
اذهبا إلى فرعون إنه طغى) 20:43 ( (20:43) "Vai entrambi a Faraone, perché ha trasgredito tutti i limiti.
فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى) 20:44 ( (20:44) Parlate con lui in modo dolce, può essere che egli è convinto da ammonizione o intrisa di paura "* 18. * 18 Gli unici due modi di portare un uomo sulla strada giusta sono: (1) Per convincerlo con la discussione e ammonizione, o (2) per avvertirlo delle conseguenze della deviazione. * 18 bis. Sembra che imploravano AIIah così prima di andare davanti al faraone quando il Profeta Mosè aveva raggiunto l'Egitto e Aaron lo aveva raggiunto nella propagazione della missione. قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى) 20:45 ( (20:45) I due (18 bis) ha detto: "Signore, abbiamo paura che lui si comporti ingiustamente verso di noi o ci trattino crudelmente".
قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى) 20:46 ( (20:46) Egli rispose: "Non abbiate paura: io sono con voi: ho sentito tutto e vedere tutto.
فأتياه فقولا إنا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل ولا تعذبهم قد جئناك بآية من ربك والسلام على من اتبع الهدى) 20:47 ( (20:47) Vai da lui e dire: `Siamo messaggeri del tuo Signore, così lasciò partire gli Israeliti con noi, e non li opprimono. Siamo venuti da te con i segni del tuo Signore, e la pace è per colui che segue la strada giusta.
إنا قد أوحي إلينا أن العذاب على من كذب وتولى) 20:48 ( (20:48) Siamo stati informati dalla Rivelazione che ci sia flagello per chi la rifiuta e si allontana. * 19 * 19 Uno studio comparativo di questo incidente come indicato nella Bibbia e nel Talmud dimostrerà che non la DCE Corano copia le storie di questi libri, ma dà la propria versione al fine di ritrarre i Messaggeri nella loro vera gloria e dignità. Secondo la Bibbia, quando Dio disse a Mosè che Egli avrebbe mandato dal faraone, Mosè rispose: "Chi sono io, che dovevo andare dal faraone e che avrei dovuto portare avanti i figli d'Israele dall'Egitto?" (Esodo 3, 11). Dio convinto e incoraggiato Mosè dandogli Segni ma era ancora riluttante e disse: "O mio Signore, manda, ti prego, per mano di colui che vuoi inviare." (Esodo 4: 13). E il Talmud si spinge anche oltre e dice che ci fosse una discussione tra Dio e Mosè per sette giorni che dovrebbe diventare un Profeta, ma Mosè non ha accettato l'offerta. A questo Dio era arrabbiato con HLM e così ha fatto il suo fratello Aronne un partner nella sua profezia. Inoltre, ha privato i discendenti di Mosè dell'ufficio del sacerdozio e conferito sul discendenti di Aronne. Queste due versioni rappresentano Allah di essere affetti da debolezze umane e il Profeta Mosè dal complesso di inferiorità. قال فمن ربكما يا موسى) 20:49 ( (20:49) * 20 ° Faraone disse: "Bene, che è Signore di tutti e due, o Mosè?" * 21 * 20 Ecco i dettagli sono stati omessi. Questi sono stati dati in VII: 103-108, XXVI: 10-33, XXVIII, 28-40, LXXIX: 15-25. Per quanto concerne le informazioni necessarie sul Faraone, vedere EN 85 del capitolo VII. * 21 Faraone indirizzata Profeta Mosè, perché era, per quanto riguarda la Profezia, il più anziano dei due. E 'anche possibile che egli deliberatamente si rivolse a lui in modo da sfruttare il suo impedimento nel parlare, e ignorato profeta Aronne, che era più fluida. Per quanto riguarda l'implicazione di questa questione del faraone, che voleva dire: "Tu dici che hai portato un messaggio del mio Signore per me. Chi è questo signore? Dovete sapere che io sono il Signore d'Egitto e il popolo d'Egitto ". In relazione a tale obiezione del suo, vedi LXXIX: 24, XLIII: 51, XXVIII, 38 e XXVI: 29. Si può anche notare che da questo Faraone affermazione non significa dire che egli era l'unica divinità del suo popolo non voleva dire che nessun altro era venerato in Egitto. È un dato di fatto, si basa il suo diritto di sovranità sulla sua pretesa di essere l'incarnazione del Dio del Sole. E abbiamo anche imparare dalla storia dell'Egitto che c'erano molti altri dei e dee. In realtà, quello che sosteneva era che lui era politicamente il Signore non solo l'Egitto ma anche di tutta l'umanità teoricamente. Pertanto, non avrebbe riconoscere che ci fosse qualche sovrano supremo su di lui la cui delega potrebbe portare un ordine a lui e la sua domanda di obbedienza da lui. قال ربنا الذي أعطى كل شيء خلقه ثم هدى) 20:50 ( (20:50) Mosè rispose: "Il nostro Signore è Colui * 22 - Chi ha dato una forma distintiva di tutto e poi guidato la retta via." * 23 * 22 Cioè, "lo riconosciamo come nostro Signore da solo in ogni senso: Egli è il nostro Sostenitore, nostro Creatore, nostro Maestro, il nostro Sovrano ed è supremo in ogni cosa, e non c'è altro signore in nessun senso, ma lui". * 23 Questa frase concisa ha bisogno di attenzione seria. Vuol dire che è solo Allah che ha creato ogni cosa e dato che la sua struttura caratteristica, forma, capacità, caratteristiche, ecc (1) Ad esempio, tnan è stato dato mani e piedi che sono dati la struttura più appropriata che era necessario per il loro corretto funzionamento. (2) L'essere umano, un animale, un minerale, vegetale e simili, aria, acqua e luce, tutto ciò è stata data quella particolare forma che è stata necessaria per il suo funzionamento in pieno l'universo. (3) Quindi ha giustamente guidato tutto per funzionare correttamente. Egli è Colui che ha insegnato tutto il modo di raggiungere questo scopo per il quale è stato creato. Ha insegnato l'orecchio per sentire e occhi per vedere, il pesce a nuotare e la rondine di volare, la terra a crescere la vegetazione e l'albero a fiorire e portare frutti. In breve, egli non solo è il Creatore di tutto, ma anche la sua guida e maestra. Profeta Mosè impiegato questa frase concisa e significativa per trasmettere il messaggio al faraone e il suo popolo. Egli non solo ha dato una risposta adeguata al Faraone di chi era il suo Signore, ma anche gli disse perché era il suo Signore, e come non c'era altro da Lui signore. L'argomento implicito in esso era questo: Come il faraone e tutti i suoi sudditi fu costretto ad Allah per la sua forma umana e potrebbe trotto vivere nemmeno per un istante senza il funzionamento delle diverse parti del suo corpo che svolgevano le loro funzioni in conformità con la guida di Allah, quindi pretesa del faraone che era il signore del popolo era assurdo, e il suo riconoscimento da parte del suo popolo che era il loro Signore, una follia. Oltre a questo, il Profeta Mosè, anche accennato alla necessità della Profezia che è stata negata da Faraone. Quando Allah guida tutto l'universo, egli deve anche soddisfare il bisogno della guida del genere umano. Considerando che la guida di. gli animali e gli uccelli sono stati forniti per istinto, la guida di esseri umani razionali sono stati forniti con l'invio di messaggeri che si appellavano a loro con argomenti razionali. قال فما بال القرون الأولى) 20:51 ( (20:51) Faraone disse: "E qual era la posizione delle generazioni che hanno superato prima?" * 24 * 24 La questione posta dal faraone era molto sottile. Voleva dire: "Se non c'è signore diverso Colui che ha dato una forma distintiva a tutti, allora quale sarà la posizione dei nostri antenati che erano stati adorare altre divinità da secoli? Se tutte quelle persone in errore? Ha tutti loro meritano tormento '? Hanno tutti la mancanza di buon senso? " Così Faraone forse voluto dare sfogo alla sua rabbia contro profeta Mosè per mostrare mancanza di rispetto per l'antico. Allo stesso tempo voleva anche per incitare i suoi cortigiani e la gente comune d'Egitto contro il messaggio del profeta Mosè. E questo trucco è sempre stata usata contro le persone che propagano la Verità e si è sempre dimostrato molto efficace per indurre le persone che mancano di senso comune. Questo stesso trucco è stato menzionato qui perché era stato impiegato proprio nel momento in contro il Santo Profeta da parte del popolo della Mecca. قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى) 20:52 ( (20:52) Mosè rispose: "La conoscenza di che è con il mio Signore, sicuro in uno scritto, il mio Signore non sbaglia e non dimentica." * 25 * 25 Questa risposta è pieno di saggezza. Se il Profeta Mosè aveva detto: "Sì, sono tutti mancava il buon senso ed era andato fuori strada e sarebbe diventato il combustibile dell'Inferno", questa risposta, anche se vera, avrebbe servito lo scopo stesso faraone aveva in mente di porre la questione. Ma la risposta data dal Profeta era vero ed è frustrato il trucco del faraone pure. La sua risposta è stata in questo senso: "Bene, queste persone sono ormai passati davanti al loro Signore, e non ho mezzi per giudicare le loro azioni e le intenzioni Tuttavia, il loro intero disco è sicuro e sicuro con Allah, e niente può sfuggire Allah.. sa da solo come comportarsi con loro. Quello che riguarda me e la nostra posizione e atteggiamento verso la vita. Dovremmo essere più preoccupati per la nostra fine a se stessa che di coloro che hanno già scomparso alla presenza di Allah. " الذي جعل لكم الأرض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وأنزل من السماء ماء فأخرجنا به أزواجا من نبات شتى) 20:53 ( (20:53) * 26 Egli è Colui che si è diffusa la terra come un letto per voi, e fece percorsi per voi di muoversi (da un posto all'altro); fece scendere l'acqua piovana da diversi tipi di sopra e prodotti di vegetazione: * 26 E 'abbastanza ovvio che vv, 53-55 sono un'aggiunta da Allah alla risposta precedente dal Profeta Mosè. Ci sono altri casi di questo nel Corano che Allah ha aggiunto alcune frasi al discorso di qualcuno a titolo di ammonimento. Inoltre, è collegata non solo con il versetto precedente, ma anche con tutta la risposta del profeta Mosè (vv. 50-52). كلوا وارعوا أنعامكم إن في ذلك لآيات لأولي النهى) 20:54 ( (20:54) mangiare di questi e pascolare il vostro bestiame. Sicuramente c'è molti un segno in questo per coloro che possiedono il senso comune. * 27 * 27 Cioè, "Quelli, che usano il loro senso comune nella loro ricerca della Verità, trovare un modo per la realtà con l'aiuto di questi segni, che dimostrano chiaramente che l'universo è un Signore che sta sostenendo da sola, e non ci c'è spazio qui per un altro signore. " منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى) 20:55 ( (20:55), vi abbiamo creato da questa terra e vi ritorno in esso e poi vi porterà uscire ancora una volta. * 28 * 28 Cioè, "Ogni uomo deve passare attraverso tre fasi: (1) dalla nascita alla morte, (2) dalla morte alla resurrezione, e (3) dal giorno della Resurrezione di Eternity Secondo questo versetto, tutti i file. tre fasi avranno luogo su questa terra. ولقد أريناه آياتنا كلها فكذب وأبى) 20:56 ( (20:56) Abbiamo dimostrato tutti (tipo di) * 29 Nostri segni al Faraone, ma continuò a trattarli come falsità e rifiuta di credere. * 29 "Signs", composto da quegli argomenti che erano basate su fenomeni naturali e la vita umana e di quei miracoli che sono stati dati al profeta Mosè. Questi argomenti sono contenuti nei discorsi del Profeta Mosè che ha consegnato al faraone e dei miracoli che ha mostrato e sono citati in vari punti nel Corano. قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا بسحرك يا موسى) 20:57 ( (20:57) Egli disse: "O Mosè, sei venuto a portarci fuori dalla nostra terra con la forza della tua stregoneria? * 30 * 30 Here di stregoneria sono destinati i miracoli del personale e la mano splendente, che secondo le indicazioni fornite nei capitoli VII e XXVI, hanno dimostrato di Faraone dal Profeta Mosè nella sua prima visita alla sua corte. Nel vedere questi miracoli faraone era così sconvolto che egli gridò: "Sei venuto a portarci fuori. Nostro paese con la forza della tua stregoneria? Pur sapendo che non era mai successo nella storia che un mago ha conquistato un paese da il potere della stregoneria. Inoltre, c'erano centinaia di maghi nel suo paese, che ha utilizzato per mostrare le loro imprese per guadagnare punti e premi. Di conseguenza, la dichiarazione del Faraone che "sei un mago" da un lato, e la sua apprensione che " si vuole strappare il mio regno "dall'altro, erano una chiara indicazione della sua mente turbata: In effetti, il faraone era venuto a capire che il welt-ragionato discorso di Mosè e dei suoi miracoli erano destinati a influenzare non solo i suoi cortigiani, ma anche la gente comune e di conseguenza ha cercato di giocare sui loro pregiudizi attraverso la menzogna e il tradimento. Egli non ammetteva che si trattava di un miracolo, ma lo chiamò stregoneria. Voleva creare l'impressione che ogni stregone del suo impero potesse trasformare una personale in una . serpente ha anche incitato il popolo, dicendo: "Guarda! dice che i vostri antenati erano sulla strada sbagliata e perdizione meritata. Quindi attenzione di lui! Non è un profeta. Egli aspira semplicemente per il potere. Vuole che gli israeliti devono ancora prendere il potere qui, come ai tempi di Giuseppe e di strappare le redini del governo dai copti. "Faraone, infatti, ha voluto sopprimere l'invito alla Verità attraverso tali dispositivi. (Per maggiori dettagli si veda IT ' s 87 a 89 del capitolo VII; EN 75 del capitolo X). فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوى) 20:58 ( (20:58) Beh, ci porterà anche più forte una stregoneria ai suoi. Così in sospeso con noi, quando e dove dovrebbe avvenire l'incontro, poi non dobbiamo recedere dal presente contratto, né voi. Uscire in campo aperto. "
قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى) 20:59 ( (20:59) Mosè rispose: "Lasciate che l'incontro si svolgono nel giorno della festa, e la gente riunirsi dopo il sorgere del sole." * 31 * 31 L'obiettivo del faraone era questo: "Una volta che i maghi sono in grado di trasformare il personale e corde in serpenti, l'intero effetto del miracolo operato da Mosè sarebbe scomparso dalle menti della gente che era esattamente a vantaggio di Mosè ', che ha suggerito. che non si trattava di fissaggio bene un giorno qualsiasi o posto per lo scopo. Il giorno della festa era a portata di mano. La gente gregge in quella occasione da tutti gli angoli dell'impero. Pertanto, l'incontro dovrebbe essere tenuto all'aperto in modo che tutti potrebbe testimone, e di giorno in modo che ognuno dovrebbe essere in grado di vedere chiaramente. " فتولى فرعون فجمع كيده ثم أتى) 20:60 ( (20:60) Faraone poi ritirato e radunò tutti i suoi dispositivi, ed è venuto all'incontro. * 32 * 32 Faraone ei suoi cortigiani considerato l'incontro a venire come un anno decisivo per quanto riguarda il loro futuro era preoccupato e, quindi, ha attribuito grande importanza ad essa. Cortigiani furono inviati in tutto il paese a radunare intorno tutti i maghi, ovunque disponibile. La gente era particolarmente incoraggiati a venire in maggior numero a testimoniare le capacità magiche in modo da tenerli immunitario Dal timore ispirato dallo staff di Mosè. E 'stato detto apertamente che il destino della religione incernierate sul loro l'abilità dei loro maghi: la loro religione potesse sopravvivere solo se hanno vinto, altrimenti la religione di Mosè avrebbe il suo dominio (vedi XXVI: 34-51). Qui si dovrebbe tenere a mente il fatto che la religione della famiglia reale e l'elite d'Egitto era molto diversa da quella della gente comune. Avevano dei separati e dei templi e fedi diverse e concetti sulla vita dopo la morte. Così che a differenza della pratica della religione, così come nelle ideologie. (Toynbee: A Study of History:. Somervell è riassunto Vols I-VI, pp 31-32). Inoltre, ci sono stati sufficientemente forti sacche di popolazione, che sotto l'influenza di diversi upheavels religiose, erano inclini a preferire monoteismo a un credo di politeismo. Oltre a questo, c'era anche un elemento abbastanza grande degli adoratori del Dio Unico per gli Israeliti ed i loro compagni di fede sono stati almeno dieci per cento della popolazione totale. Faraone anche ricordato che circa 150 anni prima di una rivoluzione religiosa era stata determinata da faraone Amenofi IV o Akhenaton (1377-1360 aC) con la forza militare, che aveva abolito tutte le divinità ad eccezione di Aton, un unico dio universale, che è stato adorato dai re e la sua famiglia. Anche se questa rivoluzione religiosa era stata invertita dopo da un altro re, ma la sua influenza riqualificare, e il faraone temuto che Mosè potrebbe portare un'altra rivoluzione. قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى) 20:61 ( (20:61) (In occasione molto) Mosè ha avvertito (i suoi avversari), dicendo: * 33 "O gente sfortunata, non si inventano falsità nei confronti di Allah: * 34 altrimenti egli vi distruggerà da un flagello: per chiunque inventato una falsità, perì ". * 33 Il "avversari" quali Profeta Mosè trattati sono stati Faraone e dei suoi cortigiani che lo avevano soprannominato come un "mago", e non la gente comune, che doveva ancora vedere l'incontro tra lui ed i maghi. * 34 "La falsità" sono stati che avevano soprannominato il Messaggero di Allah come "stregone" e dei suoi miracoli come "un pezzo di stregoneria". فتنازعوا أمرهم بينهم وأسروا النجوى) 20:62 ( (20:62) Sentendo questo, una differenza di opinione sorti fra loro sulla questione, e cominciarono a tenere consultazioni segrete. * 35 * 35 Questo dimostra che quelle persone sentito in cuor loro che la loro posizione era debole e sapeva che il miracolo mostrato dal Profeta Mosè non era un pezzo di magia. Pertanto, erano venuti per l'incontro con esitazione e di paura. Ma quando il tempestivo allarme improvviso del profeta Mosè li scosse al cuore, hanno cominciato a discutere la saggezza di tenere l'incontro sulla festa in un luogo aperto alla luce pieno giorno. Per pensavano che se fossero stati sconfitti nella presenza della gente comune, tutti sarebbe venuto a sapere della differenza tra magia e un miracolo e avrebbero perso la battaglia una volta per tutte. قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى) 20:63 ( (20:63) Finalmente alcuni di loro hanno deciso la questione, dicendo: * 36 "Questi due non sono altro che stregoni. Il loro obiettivo è quello di guidare voi dalla vostra patria con la forza dei loro sortilegi, e portare a termine il vostro modo ideale di vita. * 37 * 36 Quelli che erano di questo punto di vista deve essere stata alcuni fanatici di Faraone partito che erano pronti ad andare in qualsiasi misura di opporsi profeta Mosè. Quelle teste calde persone deve essere stato preparare il pubblico per un determinato incontro, mentre la più sana ed esperti tra di loro deve essere stato consigliando cautela e moderazione. * 37 Probabilmente queste persone hanno basato le loro tesi su due cose: (1) Se i loro maghi erano anche in grado di trasformare i loro bastoni in serpenti, sarebbe una prova evidente che Mosè era anche uno stregone. (2) Se, invece, Mosè ha vinto, i governanti avrebbero perso il loro paese, e il loro modo di vita ideale, che rifletteva la cultura, le arti, la loro civiltà, i loro svaghi, ecc sarebbe automaticamente giunta al termine. Quindi dovrebbero fare tutto il possibile per sconfiggere Mosè. فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى) 20:64 ( (20:64) Perciò fanno appello a tutti i dispositivi e le zwith entrare in campo un fronte unito. * 38 Si dovrebbe rendersi conto che chi esce vittorioso oggi, vincerà (la battaglia di ideologia). " * 38 Essi hanno inoltre chiesto loro di presentare un fronte unito e non mostrare le loro differenze, in occasione dell'incontro molto. Infatti, essi hanno affermato, qualsiasi esitazione e la consultazione segreta sotto gli occhi del pubblico sarebbe dimostrare che non ha ritenuto di essere nel giusto. قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى) 20:65 ( (20:65) I maghi * 39 ha detto: "O Mosè, vi caccerò giù (le tue cose) o dobbiamo gettare giù per primo?" * 39 Tale fiducia è stata successivamente restaurata tra partito del faraone dal discorso del capo-popolo forte, ei maghi è stato chiesto di venire iota il campo per l'incontro, è stato omesso. قال بل ألقوا فإذا حبالهم وعصيهم يخيل إليه من سحرهم أنها تسعى) 20:66 ( (20:66) Mosè rispose: "No, abbattuti (il vostro). Improvvisamente apparve a Mosè in modo che le loro corde e bastoni correvano con la potenza della loro magia, * 40 * 40 'In V11: 116, è stato affermato: "Quando hanno buttato giù i loro dispositivi hanno stregato gli occhi della gente e riempito i loro cuori di terrore." Qui si afferma che non era la gente comune solo che sono stati terrorizzati dalla loro magia, ma Profeta Mosè troppo sofferto per il suo effetto. Non solo sembrava di vedere che il personale e le corde correvano come serpenti, ma ha anche sentito una paura di loro. فأوجس في نفسه خيفة موسى) 20:67 ( (20:67) e il cuore di Mosè 'era pieno di paura. * 41 * 41 Sembra che non appena ha Profeta Mosè dice: "Cast down", che i maghi immediatamente esprimere il proprio personale e corde e sembrava come se centinaia di serpenti correvano verso di lui, e lui istintivamente sentito terrore e di loro. E non c'è niente di strano in questo, perché è un Profeta, dopo tutto, un essere umano. Oltre a questo, è anche possibile che il Profeta Mosè fermato che la dimostrazione della magia potrebbe creare un equivoco tra la gente del suo miracolo. Questa è anche una prova che un profeta troppo può essere influenzato per magia in una certa misura come la gente comune, anche se i maghi non hanno il potere di produrre alcun effetto sulla sua profezia o interferire con la Rivelazione, suggerimento o sviare. Pertanto non vi è alcun motivo per cui si dovrebbe considerare come false quelle tradizioni in cui è stato affermato che il Santo Profeta sofferto temporaneamente l'effetto della magia. قلنا لا تخف إنك أنت الأعلى) 20:68 ( (20:68) Abbiamo detto: "Non temo per voi uscirà vittorioso.
وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا يفلح الساحر حيث أتى) 20:69 ( (20:69) votato in basso ciò che è nella tua mano, e sarà inghiottire tutta la loro creazione fittizi; * 42 perché sono semplici trucchi di un mago, un mago e non potrà mai avere successo, comunque qualificati può essere ". * 42 Questa è capace di due interpretazioni: (1) il personale, che è stato trasformato in un drago per un miracolo, in realtà inghiottito tutto il personale e le corde che era stato il commercio di apparire come i serpenti. (2) Il drago del personale in realtà non inghiottire i serpenti dei maghi, ma spazzato via l'effetto della loro magia da queste cose e che divenne nuovamente i cavi di ordinaria e bastoni. Noi preferiamo la seconda interpretazione, perché la formulazione del VII: 117 e XXVI: 45 è questa: "E 'inghiottito la loro magia falso", e qui la formulazione è: "Sarà inghiottire tutta la loro creazione farsa". Ovviamente, il personale e le corde non erano i loro creazione, ma il tragico, che aveva fatto apparire come serpenti. فألقي السحرة سجدا قالوا آمنا برب هارون وموسى) 20:70 ( (20:70) Di conseguenza, al termine dell'incontro, tutti i maghi sono stati espressi fino a prostrazione * 43 e gridarono: «Crediamo nel Signore di Aronne e Mosè." * 44 * 43 Quando videro la potenza del personale di Mosè, che involontariamente si prostrò come se qualcuno avesse il commercio loro farlo, perché erano convinti che fosse un miracolo e non un atto di tragico. * 44 Questa professione di fede da parte dei maghi dimostra che ognuno era a conoscenza dell'oggetto di base dell'incontro. Non è stato un incontro tra le gesta dei maghi e quelli del profeta Mosè, ma era di decidere se l'affermazione del profeta Mosè, che era un Messaggero di Allah era vero o no. Se questo personale è stato in realtà trasformato in un drago, è stato per mezzo di un miracolo. D'altra parte, Faraone volta a dimostrare con le gesta dei suoi maghi che non era un miracolo, ma un atto di magia. Per inciso, questo dimostra anche che il Faraone ei suoi maghi e la gente comune pienamente compreso la distinzione tra un miracolo e una prodezza di magia. , Questo è il motivo per cui quando i maghi visto che era un miracolo mostrato dal potere di Allah che aveva esposto la loro magia, non hanno detto che Mosè era un mago più abile, ma subito si prostrò, dicendo: "Noi crediamo nel Signore di Aronne e Mosè. " E 'ovvio che la sconfitta girato le tabelle su Faraone che si era organizzato l'incontro "per esporre" profeta Mosè. Aveva radunato tutti i suoi maghi, al fine di dimostrare davanti al pubblico che non c'era nulla di straordinario nel trasformare uno staff in un serpente per questo potrebbe essere fatto da ogni mago. Ma la sconfitta dei maghi e il loro riconoscimento testimoniato che Mosè era reale] ya Messaggero di Allah e la trasformazione del personale non è stato un atto di magia, ma un miracolo. قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى) 20:71 ( (20:71) Faraone disse: "Hai creduto in lui prima ti ho dato il permesso? Ovviamente, lui è il tuo maestro che ti ha insegnato la stregoneria. * 45 Bene, ora avrò le mani e piedi tagliati su lati alterni * 46 e crocifiggere voi sui tronchi delle palme * 47 allora saprete la cui punizione è più terribile e degustazione (la mia o quella di Mosè). "* 48 * 45 Nel VII: 123, è stato dichiarato: "In effetti si trattava di un complotto che cospirarono nella città di privare, i legittimi proprietari del loro potere". Qui la stessa cosa è stato ulteriormente spiegato, come per dire: "Non è solo un complotto tra voi e lui, ma sembra che Mosè è il tuo maestro e capo. Si cospirato in anticipo che si sarebbe sconfitto dal tuo padrone nell'incontro per dimostrare che era un Messaggero che aveva mostrato il miracolo del personale per frustrare la tua magia e portare una rivoluzione politica del paese. "* 46 Cioè," la mano destra e piede sinistro o tramite versa. "* 47 Questa è stata un modo molto crudele di punizione nei tempi antichi. Hanno fissato un lungo palo nel terreno o utilizzato il tronco di un albero per questo scopo. Poi un pezzo di legno era legato attraverso di esso in alto. Poi le mani del criminale sono stati inchiodati su di esso e lui è stato lasciato appeso per ore a morire di una morte lenta e dolorosa. * 48 Questa è stata l'ultima presa svolto dal Faraone per vincere la partita perdente. Ha tenuto la minaccia di una punizione crudele, per costringerli ad ammettere che c'era davvero una cospirazione tra profeta Mosè e contro il kingdom.But la forza e la determinazione dei maghi girato le tabelle su di lui. Il fatto stesso che, erano pronti a sopportare la terribile punizione dimostrato al mondo che avevano sinceramente creduto nella missione profetica di Mosè e che l'accusa di associazione a delinquere era un trucco impudente che era stato inventato come un dispositivo. قالوا لن نؤثرك على ما جاءنا من البينات والذي فطرنا فاقض ما أنت قاض إنما تقضي هذه الحياة الدنيا) 20:72 ( (20:72) I maghi rispose: "Per Colui che ci ha creati, non possiamo mai si preferisce (per la verità) dopo che abbiamo visto segni evidenti. * 49 Di conseguenza si può fare il vostro peggiore, per al massimo si può passare giudizio su questa vita terrena. * 49 'Può anche essere interpretata così: "Non può essere che ci si dovrebbe preferire a questi segni semplici, che sono venuti prima di noi e quell'essere che ci ha creati." إنا آمنا بربنا ليغفر لنا خطايانا وما أكرهتنا عليه من السحر والله خير وأبقى) 20:73 ( (20:73) Abbiamo creduto nel nostro Signore, perché Egli possa perdonare i nostri errori, e rimetti a noi il peccato di stregoneria che ci ha costretto a praticare. Allah è il migliore ed eterno. "
إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى) 20:74 ( (20:74)-In realtà, * 50 per chi arriva prima del suo Signore come un criminale, ci sarà l'Inferno, in cui egli né vivere né morire. * 51 * 50 Questo è un detto di Allah, che è stata aggiunta alle parole sopra dei maghi. * 51 Questo è il più terribile di tutte le pene che sono stati menzionati nel Corano. Il criminale si preferisce la morte alla vita orribile inferno, ma la morte non verrà a lui. Egli rimarrà in quello stato di agonia senza speranza di sollievo da essa. ومن يأته مؤمنا قد عمل الصالحات فأولئك لهم الدرجات العلى) 20:75 ( (20:75) Per quanto riguarda quello che viene prima di Lui come un credente, che ha fatto buone azioni, tutte queste persone avranno il più alto rango per loro.
جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى) 20:76 ( (20:76) Essi abiteranno per sempre nei giardini sempreverdi in cui scorrono i canali. Tale è la ricompensa di chi adotta purezza.
ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى) 20:77 ( (20:77) Noi * 52 ha inviato questa rivelazione a Mosè: "Imposta avanti con i Miei servi durante la notte e fare per loro una strada asciutta attraverso il mare * 53 Non abbiate paura di essere superato, né abbiate paura (passando per il. mare). " * 52 Ecco i dettagli degli eventi che è accaduto durante il lungo periodo di permanenza di Mosè profeta 'in Egitto sono stati omessi. Per queste consultare VII: 130-147, X: 83-92, XL: 23-5O e XLIII: 46-56. * 53 Questo avvenne quando Dio finalmente nominato a notte per l'esodo dei lsraelites e altri musulmani in Egitto. È stato chiesto loro di raccogliere in un luogo fisso e riportato come una carovana. Proprio nel momento in cui hanno raggiunto la costa del Mar Rosso Prom dove dovevano attraversare la penisola del Sinai, Faraone è arrivato lì con un grande esercito nella loro ricerca. Impariamo da XXVI: 61 -63 che quando erano letteralmente tra il diavolo e il mare profondo, Allah aveva ordinato a Mosè di colpire il mare con il suo staff e secondo questo verso il mare strappato a pezzi e si fermò come due alte pareti su entrambi i lati, lasciando un sentiero asciutto tra loro per la carovana di passare. Così, è abbastanza chiaro ed evidente che si trattava di un miracolo, e non il risultato di una tempesta di vento e marea, per quando l'acqua sale in questo modo non rimane in piedi come due alte mura, lasciando un sentiero asciutto tra di loro. (Per i dettagli vedi E.N. 47 del capitolo XXVI). فأتبعهم فرعون بجنوده فغشيهم من اليم ما غشيهم) 20:78 ( (20:78) Faraone li inseguì con i suoi ospiti, ma il mare li ha travolti completamente. * 54 * 54 Secondo XXVI: 64-66, Faraone con i suoi ospiti. seguito la carovana sulla strada asciutta e sono stati tutti annegati. In II: 50, è stato affermato che gli Israeliti avevano raggiunto l'altra sponda e li vide annegare nel mare. Da X: 90-92, apprendiamo che il Faraone professato di credere in Dio, mentre lui stava annegando, ma questo è stato respinto da Dio e gli fu detto che il suo cadavere avrebbe conservato per le generazioni a venire per servire da lezione per loro. وأضل فرعون قومه وما هدى) 20:79 ( (20:79) Faraone aveva ingannato il suo popolo e se non li ha guidati nel giusto modo. * 55 * 55 Questo era un avvertimento sottile per i miscredenti della Mecca, come per dire: "La tua capi e dirigenti si sono leader nello stesso modo su cui Faraone ha portato il suo popolo, ora potete vedere voi stessi che non li guida nel giusto modo. " In conclusione, sarà la pena di considerare la versione come indicato nella Bibbia, per questo farà si che è assolutamente falso e ridicolo dire che il Corano ha copiato queste storie dalla tradizione israelita. Impariamo da Esodo quanto segue: (1) In base a 4: 2-5, il miracolo del personale è stata data al profeta Mosè, e in 4:17 è stato istruito: "E tu prenderai questo bastone in mano fitta, con cui tu farai segni ", ma secondo a 7: 9, l'asta stessa è stato trasferito al profeta Aronne e poi è rimasto con lui a fare miracoli. (2) Il primo dialogo tra il profeta Mosè e il Faraone è stato dato nel Capitolo 5, ma non si fa menzione in esso tutto ciò per la Dottrina della Tauhid presentato da Mosè. In risposta alla domanda del faraone: "Chi è il Signore che io debba ubbidire alla sua voce per lasciar partire Israele non so il Signore", Mosè e Aronne semplicemente detto: "Il Dio degli Ebrei ha incontrato con noi". (5, 2-3). (3) L'incontro con i maghi è stata riassunta in poche parole così: "E il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, dicendo: Quando Faraone parlerà a voi, dicendo: Shew un miracolo per te: allora dirai Aronne: Prendi il tuo bastone e gettalo davanti al faraone e diventerà un serpente Mosè e Aronne entrarono dal faraone e lo fece come il Signore aveva ordinato:. e Aronne gettò il suo bastone davanti al faraone, e prima suoi servi ed esso divenne un serpente Allora il faraone chiamato anche i sapienti e gli incantatori:. ora i maghi d'Egitto, hanno anche fatto allo stesso modo con le loro magie Per tirarono giù ogni uomo il suo bastone, ei bastoni divennero serpenti.: ma il bastone di Aronne inghiottì i loro bastoni ". (7 '8-12) Se confrontiamo questo con la versione di essa nel Corano, diventa evidente che la descrizione nella Bibbia manca la vera essenza di tutto l'incontro, perché non DCE ricordare che l'incontro ha avuto luogo nel giorno della festa a cielo aperto a causa di una sfida regolare, e non vi è alcuna menzione a tutti che i maghi divennero credenti nel Signore di Mosè e di Aronne e rimasti saldi nella loro fede anche di fronte alle minacce terribili. (4) Secondo il Corano, il profeta Mosè ha chiesto piena libertà e la libertà per gli Israeliti, ma secondo la Bibbia la sua domanda era solo questa: "Andiamo, te ne preghiamo, un viaggio di tre giorni 'nel deserto, e sacrificio al Signore nostro Dio ". (5:3) (5) Nei capitoli da 11 a 14, i dettagli degli eventi riguardanti l'esodo dall'Egitto verso l'annegamento del Faraone sono state date. Anche se questi contengono alcune informazioni utili e dettagli sugli eventi che sono stati brevemente descritti nel Corano, che contengono alcune strane contraddizioni pure. Per esempio, nel 14:15-16 lo staff (asta) è di nuovo nelle mani del Profeta Mosè, che è comandato: ".... IIFT tu dell'asta tua e stendere la mano fitta sopra il mare, e dividerla , ed i figli d'Israele andranno sulla terra asciutta in mezzo al mare ". Ma in w. 21 -22, si dice: "Allora Mosè stese la mano sul mare, e il Signore fece il mare per tornare da un forte vento d'oriente per tutta la notte, e fece secco il mare / e, e le acque si divisero . E i figli di Israele andò in mezzo al mare sulla terra arida. ' mentre le acque erano un muro a loro, sulla loro mano destra e alla loro sinistra. "Non è chiaro se il mare era diviso da un miracolo o da un forte" vento d'oriente ", che per inciso non è mai stato conosciuto per dividere il mare in due parti, lasciando un sentiero asciutto tra di loro. Sarà anche la pena di fare uno studio di questi eventi come indicato nel Talmud. Il racconto talmudico si differenzia dalla versione biblica, ma è più vicino a quello dato nel Corano. Uno studio comparativo dei due mostra chiaramente che l'uno è basato sulla rivelazione diretta da parte di Allah e l'altro su secoli antiche tradizioni orali che si tramandano da una generazione all'altra e quindi notevolmente manomesso. (Si veda H. Polano: Le Selezioni Talmud, pp 150-154). يا بني إسرائيل قد أنجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونزلنا عليكم المن والسلوى) 20:80 ( (20:80) O figli di Israele, * 56 Vi salvato dal vostro nemico e fissa un tempo per la vostra presenza sul lato destro del Tur, * 57, * 58 e ha fatto scendere la manna e salvezza a voi. * 59 * 56 La parte della storia relative alla loro viaggio dal Mar Rosso al toot del monte Tur è stato omesso. Questo è già stato dato in VII :138-147. È stato anche affermato che gli Israeliti si disse a Mosè: "O Mosè, fare un dio anche per noi, come gli dèi queste persone hanno". (Vedi VII: 138 e la sua E.N. 98). * 57 Cioè, sul lato orientale del Tur * 58 Secondo II: 51 e VII: 142, Profeta Mosè ei capi degli Israeliti sono stati convocati al monte Tur per ricevere i comandamenti divini sulle tavole di pietra per la guida del popolo . (Vedi E.N. 71 del capitolo II). * 59 per i dettagli vedere E.N. 73 del capitolo II e E.N. 119 del capitolo VII. Secondo la Bibbia, la manna e salva iniziato ad essere fornito agli Israeliti quando furono attraversando il deserto tra Elim e il Sinai. Secondo l'Esodo, la manna e salvezza è stato fatto scendere così: "E avvenne, che a anche le quaglie salirono e coprirono l'accampamento:. E la mattina la rugiada laici intorno l'host e lo strato di rugiada svanì ed ecco sulla superficie del deserto vi . giaceva una piccola cosa rotonda, piccolo come la brina sulla terra e quando i figli d'Israele la videro e si dissero l'un l'altro, è manna:. perché non sapevate cosa fosse Mosè disse loro: Questa è il pane che il Signore vi ha dato da mangiare ..... E la casa d'Israele la chiamò manna: ed era come seme di coriandolo, il bianco e il gusto di esso è stata una focaccia con miele ". (16: 13-15, 31). In Numbers, i seguenti dettagli sono stati dati: "Il popolo andava attorno a raccoglierla, e terreno in mulini, o battere in un mortaio, e cotto in pentole e di dolci fatti in casa: e il gusto di era come il sapore di olio fresco. E quando cadeva la rugiada sul campo nel ansa, la manna cadde su di essa. " (11, 8-9). كلوا من طيبات ما رزقناكم ولا تطغوا فيه فيحل عليكم غضبي ومن يحلل عليه غضبي فقد هوى) 20:81 ( (20:81) Mangia della disposizione puro vi abbiamo dato e non trasgredire dopo questo, altrimenti la mia ira vi visita. E chi è visitato con la mia ira è destinato a perire
وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى) 20:82 ( (20:82) se non colui che si pente e crede e compie il giusto e poi segue la retta via, perché io sono molto indulgente per uno così. * 60 * 60 In base a questo versetto (82), ci sono quattro condizioni per il perdono: (1) Il pentimento: astenersi dal ribellione, disobbedienza, sottrarsi o incredulità. (2) Fede: sincera fede in Allah e il Messaggero e il Libro e la 'Aldilà. (3) opere Giusti: di compiere buone azioni secondo le istruzioni di Allah e il Suo Messaggero. (4) Guida: seguire la via giusta fermezza e ad astenersi da allontanarsi in ogni strada sbagliata. وما أعجلك عن قومك يا موسى) 20:83 ( (20:83) "E Mosè, * 61 ciò che è affrettato a venire qui davanti al tuo popolo?" * 62 * 61 Da qui lo stesso account viene ripresa che è stata interrotta dalla parentesi (vv. 81-82). Gli Israeliti fu detto di rimanere sul lato destro del Monte Tur, e si sarebbe dato i comandamenti, dopo quaranta giorni. * 62 Questo dimostra che nel suo desiderio di vedere il suo Signore, il più presto possibile, profeta Mosè aveva lasciato loro nel modo in cui e raggiunse il luogo di ritrovo da solo. Per i dettagli di tale incontro il lettore dovrebbe vedere VII: 143-145. Qui solo quella parte è stato detto che è collegato con il vitello culto dagli Israeliti. Questo è stato detto qui per portare a casa per i miscredenti della Mecca come idolatria inizia e quanto profondamente un Profeta di Allah è preoccupata per questo male. قال هم أولاء على أثري وعجلت إليك رب لترضى) 20:84 ( (20:84) Egli disse: "Sono solo venire dietro di me: io sono affrettati a venire davanti a te, o mio Signore, così che tu puoi essere contento di me."
قال فإنا قد فتنا قومك من بعدك وأضلهم السامري) 20:85 ( (20:85) Egli disse: "Bene, ascoltate! Abbiamo messo il vostro popolo a una prova e dopo il Samiri * 63 li ha ingannati." * 63 E 'evidente da l'ultima lettera `ya' Samiri che non era il nome proprio della persona, per questa lettera arabo è sempre aggiunto per mostrare il collegamento di una persona con la sua razza o clan o posto. Inoltre, il prefisso `al '(articolo determinativo' il '), nel testo originale in arabo indica chiaramente che la Samiri era un uomo particolare, tra molte altre persone della stessa razza o clan o luogo, che si era propagato (ha il culto della vitello d'oro. In realtà, questo non richiede ulteriori spiegazioni di questo, ma questo è stato reso necessario perché molti missionari cristiani e degli orientalisti occidentali hanno cercato di criticare il Santo Profeta e il Corano per questo. Dicono, (Dio vietare,) "Questa è una prova della ignoranza grave della storia da parte di Maometto, l'autore del Corano, ed è uno degli anacronismi del Corano." Essi basano questa critica assurda sul presupposto che questo Samiri era l'abitante di Samaria, la capitale dell'antico regno di Israele, che fu costruito nel 925 aC, molto tempo dopo che ciò accada, quindi secoli dopo, una generazione di i Samaritani giunsero in esistenza a causa di inter-matrimonio tra la Israele e il non-Israeliti. Come i Samaritani adoravano il vitello d'oro, i critici accusano il Santo Profeta di inventare questa storia sulla base di sentito dire. Dicono che il Santo Profeta aver sentito qualcosa di simile dagli ebrei vicini e inserito è nel Corano. Ma non è tutto. Essi criticano anche che Haman che era un cortigiano di Ciro è stato menzionato nel Corano, come un ministro del Faraone. E 'un peccato che questi cosiddetti studiosi sembrano ritenere che nei tempi antichi vi era un solo cuscinetto persona un nome in un clan o di un luogo, e non c'era assolutamente nessuna possibilità di un'altra persona o le persone con lo stesso nome. Non sanno, o fingono di non sapere, che durante il tempo del profeta Abramo, personaggi famosi conosciuti come i Sumeri abitato 'Iraq e le regioni limitrofe, ed è possibile che durante il tempo del profeta Mosè vi erano alcune persone conosciuto come il Samiris che potrebbero avere migrato in Egitto da 'Iraq Oltre a questo, secondo la Bibbia (1 Re, 16, 24)., Samaria si era costruito su una collina che è stato acquistato da Shemer e dopo di lui il nome di Samaria Questa è una chiara prova che ci fossero persone che si chiamano Shemer (o. Sumer) ancor prima di Samaria è entrato in esistenza ed è anche possibile che alcuni clan avrebbe potuto essere chiamato "Samiri" فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال يا قوم ألم يعدكم ربكم وعدا حسنا أفطال عليكم العهد أم أردتم أن يحل عليكم غضب من ربكم فأخلفتم موعدي) 20:86 ( (20:86) Mosè ritornò al suo popolo in uno stato di rabbia e dolore. Il raggiungimento di là, disse: «O popol mio, non vostro Signore faccia promette bene con te? * 64 Aveva un passato molto tempo dal momento che tali promesse sono state soddisfatte? * 65 O volevi ira di Allah scendere su di voi che si è andato contro la tua alleanza con me? "* 66 * 64 Cioè, "Non Allah soddisfare le promesse fatte con voi di mostrare i Suoi favori a voi? Per esempio, lui sicuro ti ha fatto uscire dall'Egitto e non solo ti ha liberato dalla schiavitù del tuo nemico, ma anche lo distrusse completamente. ha fornito le disposizioni nel deserto e nelle regioni montagnose ". Può anche essere tradotto così: "Non Allah fare una buona promessa con te?" In questo caso, vorrà dire: "Ha fatto una promessa che egli vi darà la Legge e orientamento: era questa non è una buona promessa per il vostro benessere e il miglioramento" * 65 Cioè, "Aveva un tempo passato da quelle grandi favori sono stati fatti a voi che le avete dimenticate? Fosse lunghi secoli trascorsi da quando si erano afflitti da persecuzione da parte del nemico che avete commesso una tale bestemmia?" Può anche essere tradotto così:.? Se ti aspettare molto tempo per il compimento della promessa di Dio che sei diventato così impaziente "In questo caso, il significato è ovvio:" Tu non doveva aspettare molto tempo per vedere il compimento della promessa di orientamento. Quindi non c'era nessuna scusa per quello che hai fatto. "* 66 Questo Patto è stata quella che ogni comunità fa con il suo Profeta e promette che sarà fermamente seguire la guida proposta da lui e non adorare nessuno tranne Allah. قالوا ما أخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا أوزارا من زينة القوم فقذفناها فكذلك ألقى السامري) 20:87 ( (20:87) Essi risposero: «Noi non andare contro il Patto con voi della nostra iniziativa; accadde che ci sentivamo oppressi con gli ornamenti della gente e noi semplicemente li gettò a terra ..... * 67. Poi ...... * 68 il Samiri anche messo giù qualcosa come questi * 67 Questa scusa è stata avanzata da coloro che sono stati coinvolti nel sottrarsi fabbricato dalla Samiri. Volevano dire: "Non abbiamo buttare giù gli ornamenti, con l'intenzione di creare un vitello e nemmeno sappiamo che cosa stava per essere fatto di questi, ma quando il vitello è stato portato davanti a noi, involontariamente è stato coinvolto in sottrarsi. "Il testo in arabo che abbiamo tradotto in:" Ci siamo sentiti oppressi con gli ornamenti del popolo ", significa semplicemente questo:" Gli ornamenti pesanti che i nostri uomini e le donne indossavano come gli Egizi si è dimostrato molto gravoso per noi nelle nostre peregrinazioni nel deserto e non sapevamo come sbarazzarsi di loro per essa appariva molto difficile per noi a viaggiare nel deserto con loro ". Ma secondo la Bibbia questi ornamenti erano stati presi in prestito da tutte le famiglie degli israeliti dai loro vicini egiziani con questa intenzione, ".... e voi li metterete i vostri figli, e su le tue figlie e voi rovinare gli egiziani .. .. e che ogni uomo in prestito dal suo prossimo, e ogni donna alla sua vicina, gioielli d'argento e oggetti d'oro .... E il Signore ha dato il popolo trovasse favore agli occhi degli Egiziani .... in modo che prestato a loro quello che hanno richiesto. Così essi spogliarono gli Egiziani. " E anche questo, su consiglio del Profeta Mosè, che Dio stesso aveva ordinato di fare questo "nobile gesto". (Esodo, 3: 1422, 11: 2-3, e I 2: 35-36). E 'un peccato che alcuni dei nostri commentatori hanno interpretato questo versetto alla luce delle tradizioni di sopra della Bibbia. Si dice che gli Israeliti sentito gravato il peso di quegli ornamenti che avevano preso in prestito dai loro vicini egiziani, con l'intenzione di portare via come un "bottino" donata da Dio. Siamo del parere che la clausola del verso in discussione significa questo: "Quando la gente si stanchi di portare i loro ornamenti sui loro corpi, hanno deciso di consultazione reciproca che tutti gli ornamenti dovrebbero essere raccolti in un posto e si deve rilevare giù quanto oro e argento appartenuti a ciascuno dei proprietari. Poi dovrebbe essere fuso in barre e immessi sul dorso delle bestie da soma. " Di conseguenza, potrebbero avere portato i loro ornamenti e gettato li nel mucchio comune. * 68 E 'evidente dal contesto che la risposta del popolo è conclusa con "li gettò giù", e Allah stesso ha aggiunto la storia rimanenti fino alla fine del paragrafo. Sembra da questo che la gente tra cui il Samiri andato a portare i loro ornamenti e gettandoli giù nel mucchio mentre erano assolutamente ignari di ciò che stava per essere fatto dal Samiri. Dopo questo il Samiri offerto i suoi servigi per farlo sciogliere. Poi si forma in un vitello che lowed come una mucca. Così il Samiri illuso il popolo, dicendo: "questo tuo Dio ha posto in essere da solo perché avevo semplicemente gettato l'oro nel fuoco". فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي) 20:88 ( (20:88) e forgiato la forma di un vitello che lowed come un bue. Allora il popolo gridò: `Questo è il tuo Dio e il Dio di Mosè: Mosè l'ha dimenticata".
أفلا يرون ألا يرجع إليهم قولا ولا يملك لهم ضرا ولا نفعا) 20:89 ( (20:89) Non si rendevano conto che non ha risposto alle loro preghiere, né aveva alcun potere di ferire e di beneficiare li `?
ولقد قال لهم هارون من قبل يا قوم إنما فتنتم به وإن ربكم الرحمن فاتبعوني وأطيعوا أمري) 20:90 ( (20:90) Aaron ha già messo in guardia il popolo, dicendo: "O gente, siete stati coinvolti in guai di questo (polpaccio), infatti, il tuo Signore è Rahman, così mi seguono e inviare a me".
قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى) 20:91 ( (20:91) Ma essi risposero: "Andremo avanti fino a Mosè culto si ritorna a noi." * 69 * 69 Ecco il Corano esonera profeta Aronne dal peccato di prendere qualsiasi padella al polpaccio-culto, ma in contrasto con questo, la Bibbia lo rende interamente responsabile per fare il vitello d'oro e la sua creazione come un dio. Secondo Esodo: "E quando la folla vide che Mosè tardava a scendere dal monte, il popolo si radunò ad Aronne e gli disse: Up, ci rendono dei, che deve andare davanti a noi, per questa come per Mosè, l'uomo che ci ha fatto uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia accaduto. Aronne disse loro: Spezzare gli orecchini d'oro, che sono agli orecchi delle vostre mogli, dei tuoi figli, e di le tue figlie, e portarli a me. E tutto il popolo ruppe gli orecchini d'oro che erano nelle loro orecchie, e li portò ad Aronne. E li ha ricevuti nella sua mano, e lo stile con uno strumento brizzolati, dopo aver fatto un vitello di metallo fuso:.. e mi hanno detto, questi sono i tuoi dei, o Israele, che ti ha fatto uscire dal paese d'Egitto e quando lo vide Aaron, costruì un altare davanti; e Aronne fece un bando, e disse: domani è festa in onore del Signore ". 1,32: 1-5). E 'possibile che il vero nome del Samiri è stato anche Aaron che in seguito potrebbe avere fuorviato gli Israeliti di attribuire la costruzione del vitello d'oro al profeta Aronne. Quindi è ovvio che il Corano ha dimostrato un favore agli ebrei e cristiani da esonerare profeta Aronne dal peccato, ma è un'ironia che i missionari cristiani e degli orientalisti ancora insistono sul fatto che il Corano è colpevole di anacronismo e di che il vitello è stata fatta una divinità di culto da un profeta santo, loro. Nella loro ostinazione cieca si dimentica che anche secondo la Bibbia questo è stato un grande peccato. (Esodo, 32, 21). Poco più avanti nello stesso capitolo della Bibbia contraddice di nuovo se stessa. Si dice che il Profeta Mosè ordinò ai Leviti di uccidere tutti i loro parenti, i loro amici e loro connazionali che erano stati colpevoli del peccato di adorazione del vitello. Di conseguenza, circa tremila uomini caduti in quel giorno. (Esodo, 32: 27-29). Ora la domanda sorge spontanea: Perché non è stato profeta Aronne ucciso, se fosse l'inventore del vitello-culto? Perché non chiedere ai Leviti Profeta Mosè di uccidere il fratello, il profeta Aronne, che era il vero peccatore, così come è stato chiesto di uccidere i loro. La Bibbia dice anche che dopo questo Mosè tornò l'Eterno e lo pregò di perdonare i loro peccati e cancella lo della Sua lista dei vivi, e l'Eterno rispose: "Chi ha peccato contro di me, io lo cancellerò dal mio libro "(Esodo, 32: 31-33). Ma impariamo dalla Bibbia che il nome del profeta Aronne non è stata cancellata, ma, d'altra parte, lui ei suoi figli e la sua famiglia è stata data la cura del santuario e l'ufficio del sacerdozio (Numeri, 18: 1 - 7). Quindi è evidente dalla testimonianza interna della Bibbia stessa, che si contraddice e sostiene il Corano nel suo esonero del profeta Aronne. قال يا هارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا) 20:92 ( (20:92) (Dopo rimproverando il popolo, si rivolse a Mosè Aronne) e disse: "O Aronne, cosa ti ha impedito di seguire la mia strada quando hai visto che stavano andando fuori strada?
ألا تتبعن أفعصيت أمري) 20:93 ( (20:93) Che, hai disobbedito mio comando? "* 70 * 70 Il "comando" si riferisce alle istruzioni che profeta Mosè diede al suo fratello Aronne quando ha fatto di lui il suo vice in sua assenza, quando salì sul monte Tur: "Dopo di me prendere il mio posto e fare il giusto e non seguite la strada dei corruttori ". (VII: 142). قال يا ابن أم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي إني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب قولي) 20:94 ( (20:94) Aaron ha detto: "O figlio di mia madre, non mi prendere per la barba, né tirare i capelli del mio capo. * 71 avevo paura che si potrebbe dire al vostro ritorno,` Si seminato discordia tra gli Israeliti e non ha pagato dovuta attenzione alle mie parole '! "* 72 * 71 Vedi VII: 150. * 72 Si può anche essere interpretata così: "Non voi avete aspettare ordini da me" Al fine di comprendere pienamente la dichiarazione del profeta Aronne, si dovrebbe leggere questo versetto con versetto 150 del capitolo VII, dove dice: "Figlio di mia madre, questa gente mi ha sopraffatto e stavano per uccidermi: così, non lasciate che i nemici gongolare su di me:. non contano tra le persone che hanno sbagliato " Ora, se entrambi questi versi vengono letti insieme, si può facilmente vedere la vera immagine della manifestazione: profeta Aronne ha fatto del suo meglio per fermare le persone dal commettere il peccato di adorazione del vitello, ma essi si rivoltarono contro di lui e potrebbe anche averlo ucciso. Temendo uno scontro tra di loro, dunque, egli taceva per paura Profeta Mosè, al suo ritorno, potrebbe biasimarlo per far peggiorare la situazione e in mancanza di controllare in modo efficace in sua assenza. L'ultima clausola della VII: 150 dà anche il suggerimento che esisteva tra la gente un buon numero di nemici dei due fratelli. قال فما خطبك يا سامري) 20:95 ( (20:95) (Mosè rivolse a Samiri) e disse: "O Samiri, cosa hai da dire sulla questione?"
قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولت لي نفسي) 20:96 ( (20:96) Egli rispose: "Ho visto quello che la gente non ha visto:. Così ho preso una manciata di polvere dal orme del Messaggero, e la sparse (sul polpaccio), così ha fatto per la mia anima mi prompt" * 73 * 73 qui è stato un bel po 'di divergenza di opinione per quanto riguarda l'interpretazione di questo versetto. Secondo la maggioranza dei primi commentatori ei loro seguaci, significa: ". Il Samiri visto il Messaggero (Angel Gabriel) quando era di passaggio e prese una manciata di polvere dalle sue impronte Poi asperse questo momento l'idolo del vitello d'oro . Questo ha creato la vita in essa e cominciò a bassa come un vitello vivo. " Il Corano, infatti, non DCE dire che questo è realmente accaduto, ma cita semplicemente la risposta data dal Samiri al Profeta Mosè quando questi lo ha portato, compito per il grande peccato che aveva commesso. Ci sono altri che interpretano le parole del Samiri, in questo modo:. "Ho visto una debolezza nel Messaggero (profeta Mosè) o nel suo Credo, che altri non vedevano quindi ho seguito le sue orme di un certo limite, ma in seguito ho lasciato la sua strada. " Tale interpretazione è stata fossato probabilmente proposto prima di Ali da Abu Muslim Isfahani. Poi l'Imam Razi non solo lo ha citato nel suo commento, ma anche approvato di esso. Ed ora è seguito da alcuni commentatori modernista, che cercano di dimostrare le loro teorie preferite dando inverosimili interpretazioni al significato ovvio delle parole del Corano. Queste persone dimenticano che il Corano non è stato fatto scendere nella terminologia di enigmi, indovinelli e cruciverba, ma in arabo chiaro, semplice e comprensibile. Quindi il Corano avrebbe mai impiegato le parole che ha usato nel testo per trasmettere il significato dato da loro perché il loro uso non può che sostenere inverosimile interpretazione. Che interpreti quali davvero intendo dire è che Allah non è riuscito a esprimersi chiaramente e semplicemente, quindi, che desiderano venire in suo aiuto dai loro interpretazioni al fine di salvarlo dal ridicolo del "imparato" la gente. Se studiamo il verso nel contesto in cui avviene, saremo in grado di capire facilmente che il Samiri era un seminatore di zizzania, monger che aveva escogitato il suo piano ingannevole dopo un bel po 'di considerazione. Mentre sembra essere stato un buon artigiano, fece il vitello d'oro che aveva fatto per produrre un suono seguenti, e con successo illuso la gente ignorante e semplice. Egli non accontentarsi di questo, ma sfacciatamente inventato la storia che aveva visto ciò che la gente comune non poteva vedere e che aveva preso una manciata di polvere le orme del Messaggero e spruzzato sul polpaccio che ha reso basso come una vita vitello. E 'possibile che dal "Messaggero", voleva dire Profeta Mosè se stesso e avrebbe potuto furbescamente cercato di lusingarlo, dicendo che la polvere delle sue impronte è stato miracoloso. Dicendo così, stava giocando il trucco più sottile. Voleva offrire un'esca intellettuale a Mosè in modo che egli potrebbe sentirsi euforico per l'effetto miracoloso della polvere calpestata dai suoi piedi e utilizzare i suoi servizi per la propagazione propri atti miracolosi. Comunque, il fatto è che il Corano ha presentato il tutto come un trucco di Samiri e non ha dato l'account come se fosse un vero e proprio evento di per sé. La successiva reazione del Profeta Mosè per la dichiarazione del Samiri mostra chiaramente che egli considerava come una storia ingannevole, e quindi di cui la maledizione su di lui. قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك موعدا لن تخلفه وانظر إلى إلهك الذي ظلت عليه عاكفا لنحرقنه ثم لننسفنه في اليم نسفا) 20:97 ( (20:97) Mosè disse: "Beh, scappare ora si deve dire per tutta la vita:` Non mi toccare '* 74 E c'è un tempo stabilito per la resa dei conti che è inevitabile E proprio a dare un'occhiata.. al vostro dio che amate così tanto: oggi abbiamo la brucio e frantumarlo e gettato le ceneri in mare. * 74 Le parole dimostrano che non era fatto solo un emarginato a vita, ma è stato fatto per informare la gente se stesso che era un emarginato, come indicato nel Levitico: "E il lebbroso in cui la peste è, i suoi vestiti sono in affitto, e il capo scoperto, e lui deve mettere una coperta sul suo labbro superiore, e piangere, Impuro, impuro tutto il tempo in cui la piaga deve essere in lui, egli sarà contaminato; è impuro:. abiterà da solo, senza la campo deve essere la sua dimora ". (13: 45-46). Da ciò si conclude che o è stato inflitto con la lebbra come una piaga da. Allah o la punizione inflitta a lui è stata che, essendo una morale "lebbroso", egli dovrebbe essere un emarginato e deve proclamare se stesso di essere una persona impura e impura, dicendo: "Non mi toccare" إنما إلهكم الله الذي لا إله إلا هو وسع كل شيء علما) 20:98 ( (20:98) Oh gente, il vostro Dio è Allah solo chi non ha altro dio all'infuori di Lui: La sua conoscenza abbraccia tutto ".
كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد آتيناك من لدنا ذكرا) 20:99 ( (20:99) (O Muhammad), * 75 quindi non ti raccontiamo la storia degli eventi passati, e vi abbiamo dato un "Ammonizione" da noi stessi. * 76 * 75 Ora che la storia del profeta Mosè giunge al termine, lo stesso tema, che è stato interrotto da questa storia, è stato ripreso. * 76 Cioè, il Corano, di cui è stato detto all'inizio della Sura che non era stato fatto scendere su di mettere il Santo Profeta in difficoltà, e che era un monito per i timorati di Dio. من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا) 20:100 ( (20:100) Chi si allontanano da essa, si devono recare un pesante fardello del peccato, nel Giorno della Resurrezione;





Ta. Sin. Mim. (1) Questi sono i versetti del Libro che fa della pianura. (2) Si raccontano a te (un po ') della storia di Mosè e il Faraone con la verità, per coloro che credono. (3) Ecco! Faraone si è esaltato sulla terra e ha fatto il suo caste persone. Una tribù tra le quali ha oppresso, uccidendo i loro figli e lasciavano le loro donne. Ecco! lui era di quelli che lavorano alla corruzione. (4) E abbiamo voluto mostrare favore a coloro che sono stati oppressi sulla terra, e per renderli esempi e per farle gli eredi, (5) E per stabilire in terra, e far vedere a Faraone e Haman ed i loro ospiti ciò che essi temevano da loro. (6) E abbiamo ispirato la madre di Mosè, dicendo: Allattalo lui e, quando tu temi per lui, poi lo getto nel fiume e non temere né lutto. Ecco! Noi lo riportano a te e lo rendono (uno) dei Nostri messaggeri. (7) E la famiglia del faraone portarono il bambino, che potrebbe diventare per loro un nemico e un dolore, Lo! Faraone e Haman e le loro padroni di casa erano mai peccare. (8) E la moglie del faraone ha detto: (Sarà), una consolazione per me e per te. Uccidere non lui. Forse che egli può essere utile a noi, o noi lo possiamo scegliere per un figlio. E non percepita. (9) E il cuore della madre di Mosè divenne vuoto, e lei lo avrebbe tradito se non avessimo fortificato il suo cuore, che potrebbero essere dei credenti. (10) E lei disse a sua sorella: traccia di lui. Così lei lo osservava da lontano, e non percepiti. (11) e abbiamo avuto prima vietato adottivo madri per lui, così disse: ti devo mostrare una famiglia che lo posteriore per voi e per prendersi cura di lui? (12) Così lo abbiamo restaurato a sua madre che lei potrebbe essere confortato e non soffrire, e che lei potrebbe sapere che la promessa di Allah è verità. Ma la maggior parte di loro non sanno. (13) E quando ha raggiunto la sua piena forza ed era maturo, gli demmo saggezza e conoscenza. Così Noi premiare i buoni. (14) Ed entrò in città in un momento di disattenzione della sua gente, e trovò la lotta ivi due uomini, uno della sua casta, e l'altro dei suoi nemici, e chi era della sua casta gli chiese aiuto contro colui che fu dei suoi nemici. Mosè lo colpì con un pugno e lo uccise. Egli ha detto: Questo è del diavolo sta facendo. Ecco! egli è un nemico, un misleader semplice. (15) Egli disse: Mio Signore! Ecco! Ho offeso la mia anima, così perdonami. Poi lo perdonò. Ecco! Egli è il Perdonatore, il Misericordioso. (16) Egli disse: Mio Signore! Quanto che tu hai favorito me, io mai più essere un sostenitore del colpevole. (17) e la mattina lo ha trovato in città, timoroso e guardingo, quando ecco! lui che si era appellato a lui il giorno prima gridato a lui per aiuto. Mosè disse: Ecco! tu sei davvero una testa calda semplice. (18) E quando sarebbe caduto l'uomo che era un nemico a loro due, disse: O Mosè! Tu vorresti uccidermi, come hai fatto uccidere una persona ieri? Saresti altro che un tiranno sulla terra, tu non saresti dei riformatori. (19) E un uomo venuto dal all'estremità della città, in esecuzione. Egli ha detto: O Mosè! Ecco! i capi prendono consiglio contro di te a te uccidere; fuga salse. Ecco! Io sono di quelli che ti dia buoni consigli. (20) Così fuggì di là, timoroso e guardingo. Egli disse: Mio Signore! Liberami dalla ingiusti. (21) E quando si voltò verso Madian disse: forse che il mio Signore mi guidi sulla strada giusta. (22) E quando egli venne a l'acqua di Madian, vi trovò una tribù di uomini, irrigazione. E ha trovato oltre a loro due donne trattenere (loro greggi). Egli ha detto: Che cosa ti succede? I due, ha dichiarato: Non possiamo dare (le nostre greggi), a bere fino al ritorno pastori dall'acqua, e nostro padre è un uomo molto vecchio. (23) Così ha bagnato (il loro gregge) per loro. Poi si rivolse a parte in ombra, e disse: Mio Signore! Sono bisognoso di qualsiasi Tu mandi buona per me. (24) Poi ci venne a lui una delle due donne, camminare timidamente. Ha detto: Ecco! mio padre biddeth te, affinché egli possa ti ricompenserà con un pagamento per l'acqua che hai tu (il gregge) per noi. Poi, quando è venuto a lui e gli disse l'(intero) storia, disse: Non temere! Tu hai fuggito dal ingiusti. (25) Una delle due donne ha detto: O mio padre! Assumerlo! Per la migliore (l'uomo) che assumono puoi tu è il forte, la fiducia. (26) Egli disse: Ecco! Ho voluto che ti sposare a una di queste due mie figlie, a condizione che tu ti hirest a me (il termine di) otto pellegrinaggi. Poi se tu più completa dieci sarà di tua spontanea volontà, perché non renderebbe difficile per te. Allah vuole, tu mi trovate dei giusti. (27) Egli ha detto: Che (una costante) fra te e me. Qualunque dei due termini compirò, non ci sarà ingiustizia a me, e Allah è Surety su ciò che diciamo. (28) Poi, quando Mosè aveva compiuto del termine, e stava viaggiando con la sua housefolk, vide in lontananza un fuoco e disse ai suoi housefolk: Pazienza voi (qui). Ecco! Vedo in lontananza un fuoco, forse che io vi annunzio di là, o di un brand dal fuoco affinché possiate voi stessi caldo. (29) E quando vi giunse, fu chiamato dal lato destro della valle nel campo benedetto, dall'albero: O Mosè! Ecco! Io, io, sono Allah, Signore dei mondi, (30) Getta il tuo bastone. E quando lo vide contorcersi come fosse stato un demone, si rivolse a fuggire precipitosamente, (e fu detto a lui): O Mosè! Avvicinatevi e non aver paura. Ecco! tu sei di quelli che sono sicuri. (31) spinta la tua mano nel seno della tua veste che uscirà bianca senza male. E la guardia il tuo cuore dalla paura. Allora questi è di due prove dal vostro Signore al faraone e ai suoi notabili. Ecco! essi sono il male-viventi folk. (32) Egli disse: Mio Signore! Ecco! Ho ucciso un uomo in mezzo a loro e temo che mi uccideranno. (33) Mio fratello Aaron è più eloquente di me a parlare. Salse mandarlo con me come aiutante per confermare a me. Ecco! Temo che daranno la menzogna a me. (34) Egli ha detto: È nostra intenzione potenziare il tuo braccio con tuo fratello e daremo a voi sia il potere in modo che non si può raggiungere per i nostri segni. Voi due, e quelli che ti seguono, saranno i vincitori. (35) Ma quando Mosè giunse loro con i Nostri segni chiari, hanno detto: questa non è altro che ha inventato la magia. Non abbiamo mai sentito parlare di questo tra i nostri padri antichi. (36) E Mosè disse: Il mio Signore conosce meglio di colui che trae la guida di Sua presenza, e di cui sarà il sequel della casa (di felicità). Ecco! ingiusti non avranno successo. (37) Il faraone disse: O i capi! Non so che avete un dio diverso da me, quindi accendere per me (a fuoco), o Haman, per cuocere il fango, e creare per me una torre alta in modo che io possa indagine il Dio di Mosè, ed ecco ! Io lo ritengono dei bugiardi. (38) e lui ei suoi padroni di casa erano superbi sulla terra senza diritto, e ritenuto che non sarebbero mai stati ricondotti a Noi. (39) Perciò noi sequestrato lui ei suoi ospiti, e li abbandonò fino al mare. Ecco la natura delle conseguenze per i malfattori! (40) E Noi li ha resi modelli che invitano al Fuoco, e nel Giorno della Resurrezione, non saranno aiutati. (41) e abbiamo fatto una maledizione di seguirli in questo mondo, e nel Giorno della Resurrezione saranno tra i odioso. (42) Già demmo la Scrittura a Mosè, dopo aver distrutto le generazioni del passato: testimonianze chiare per l'umanità, e di una guida e misericordia, che haply potrebbero riflettere. (43) E tu (Maometto) non eri sul lato occidentale (del Monte), quando abbiamo esposto a Mosè il comandamento, e tu non eri tra i presenti; (44)




طسم) 28:1 ( (28:1) Ta. Sin. Mim.
تلك آيات الكتاب المبين) 28:2 ( (28:2) Questi sono i versetti del Libro lucido.
نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون) 28:3 ( (28:3) Abbiamo raccontare a voi accuratamente parte della storia di Mosè e il Faraone * 1 a beneficio di coloro che credono * 2 * 1 Per confronto, vedere AI-Baqara, 47-59, AI-A'raf: 100-141, Yunus: 75-92. Hud: 96-109, Bani Isra'il: 101-111, Maryam: 51-53. Ta Ha: 1-89, Al-Mu'minun: 45-49, Ash-Shu `araa: 10-68, An-Naml: 7-14, Al-` Ankabut: 39-40, AlMu'min: 23 - 50, Az-Zukhruf: 46-56, Ad-Dukhan: 1 7-33, Adh-Dhariyat: 38-40, An-Naziyat: 1 5-26. * 2 Vale a dire, "A beneficio di coloro che non sono ostinati e testardi, perché sarebbe inutile per affrontare coloro che non sono affatto inclini ad ascoltare voi. إن فرعون علا في الأرض وجعل أهلها شيعا يستضعف طائفة منهم يذبح أبناءهم ويستحيي نساءهم إنه كان من المفسدين) 28:4 ( (28:4) Il fatto è che il Faraone ha adottato un atteggiamento di ribellione nella terra * 3 e i suoi abitanti divisi in gruppi * 4, uno dei quali ha svilito, mettendo a morte i loro figli, e lasciando che le loro figlie dal vivo: * 5 infatti lui era uno dei corruttori. * 3 Le parole ala fil-ARD nel testo sono complete e significa che lui ha adottato un atteggiamento ribelle del paese, ha assunto l'indipendenza e la divinità e la superiorità, invece di comportarsi come un servo e un subordinato, e ha iniziato opprimere i suoi sudditi come un tirannico e righello altezzoso. * 4 Cioè, "Egli non ha escluso i suoi soggetti con una mano, anche garantendo uguali diritti a tutti, ma lui aveva adottato il sistema politico della divisione in gruppi. Egli ha dato privilegi e diritti preferenziali su alcune di essere la classe dirigente e gli altri ridotti a servi di essere oppressi e sfruttati. " Qui, nessuno dovrebbe avere il dubbio che un governo islamico discrimina anche tra i suoi sudditi musulmani e dhimmi, e non le permette uguali diritti e privilegi in ogni modo è fuori luogo questo dubbio, perché questa distinzione, al contrario di discriminazione faraonico, non si basa su alcun distinzione a causa di razza, colore, lingua o di classe, ma sulla distinzione di ideologia e stile di vita. Nel sistema islamico non c'è assolutamente alcuna differenza tra i diritti legali dei musulmani e del dhimmi. L'unica differenza è nel loro diritti politici, per la semplice ragione che in uno stato ideologico la classe dominante non può che essere quella che crede nella sua ideologia di base. Ogni persona che accetta questa ideologia può entrare in quella classe, e chi respinge lo chiude. Così, non ci può essere elemento di somiglianza tra questa discriminazione e la discriminazione faraonico in base al quale nessun membro della razza oppressa potrà mai entrare nella classe dirigente, secondo il quale il popolo della razza oppressa non hanno nemmeno godere dei diritti umani fondamentali, non a parlare dei loro diritti politici ed economici, tanto che essi sono anche private del loro diritto di vivere e sopravvivere, e ha negato sicurezza di qualsiasi diritto qualunque sia, è riservato tutti i privilegi e vantaggi speciali e cose alte di uffici e bene della vita per la classe dirigente e per ogni persona quali che succede ad essere nato in essa. * 5 La Bibbia chiarisce questo come segue: "Allora sorse sull'Egitto un nuovo re dell'Egitto, che non aveva conosciuto Giuseppe e disse al suo popolo: Ecco, il popolo dei figli d'Israele è più numeroso e più forte di noi:. Avanti , cerchiamo di gestire saggiamente con loro: perché non si moltiplicano, ed è accaduto, che, quando ci cade qualsiasi guerra, si uniscono anche ai nostri avversari, combatterà contro di noi, e quindi farli uscire dal paese quindi. vennero imposti loro padroni compito di opprimerli con i loro fardelli e così costruirono per il faraone le città-deposito, cioè Pitom e Ra `amses .... E il commercio Egiziani i figli d'Israele a servire con rigore;. E hanno fatto la loro vita amara con la dura schiavitù, nel mortaio, e in mattoni, e in ogni sorta di servizio nel campo: tutto il loro servizio, in cui hanno fatto al loro servizio, era con rigore .... E il re d'Egitto disse alle levatrici degli Ebrei .. .. Ed egli disse: Quando fate l'ufficio di una levatrice di donne ebree, e vederli sulle feci, se si tratti di un figlio, poi voi lo uccideranno: ma se è una figlia, poi lasciatela vivere ". (Es. 1: 8-16). Questo dimostra che dopo la scomparsa del profeta Joseph Smith una rivoluzione nazionalista ha avuto luogo in Egitto, e quando i copti riacquistato il potere del nuovo governo nazionalista impiegato ogni mezzo per sottomettere gli israeliti. Non _ solo umiliare e disgrazia loro e si intendono i servizi da loro, ma, al di là di questo, hanno adottato la politica di riduzione della loro popolazione, uccidendo i loro figli e permettere loro figlie a vivere in modo che le loro donne dovrebbero gradualmente passare nel mani i Copti 'e produrre il copto invece della razza israelita. Il Talmud aggiunge che questa rivoluzione ha avuto luogo poco più di un centinaio di anni dopo la morte del profeta Joseph. In base ad esso, il nuovo governo, in primo luogo, privo gli Israeliti delle loro terre fertili e case e possedimenti, e poi rimosso dal governo di posti di lavoro e uffici. Anche dopo questo ogni volta che i governanti copto ha ritenuto che gli Israeliti ed i loro correligionari egiziani stavano diventando formidabili avrebbero disgrazia loro e impiegarli in lavori di rigorosa sui salari poco o niente affatto. Questa è la spiegazione del versetto coranico: "Ha svilito una parte della popolazione egiziana", e del verso 49 del AlBaqarah: "Essi avevano inflitto un tormento terribile su di te." Tuttavia, né la Bibbia né il Corano afferma che il Faraone è stato detto da un astrologo che un ragazzo sarebbe nato tra gli Israeliti, che sarebbe diventato una delle cause della sua deposizione dal potere e per soddisfare questo pericolo che aveva emesso l'ordine di uccidere i figli maschi nati nelle case d'Israele, o che il Faraone stesso aveva visto un sogno terribile e la spiegazione è stata che un figlio sarebbe nato tra gli Israeliti, che avrebbe causato la sua rovina. I nostri commentatori hanno preso questa leggenda `° dal Talmud e tradizioni israelita altri. (Vedi Enciclopedia Ebraica, sotto, "Mosè", e le selezioni Talmud, pp 123-24). ونريد أن نمن على الذين استضعفوا في الأرض ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين) 28:5 ( (28:5) Ed era nostra volontà di grazia a quelli che erano stati oppressi sulla terra per renderli responsabili e farli eredi * 6; * 6 Vale a dire, "Fai di loro leader e guida del popolo nel mondo". ونمكن لهم في الأرض ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون) 28:6 ( (28:6) per dare loro il potere sulla terra * 7 e far vedere a Faraone e Haman * 8 e loro ospiti, a loro mani, la stessa che temevano. * 7 Vale a dire, "dare a loro eredità della terra in modo che i governanti dovrebbero essere su di esso. * 8 Gli orientalisti occidentali sono stati molto critici di questo. Dicono che Haman era un cortigiano del re persiano Serse, che regnò centinaia di anni dopo il profeta Mosè, 486-465 aC, ma il Corano lo ha reso un ministro del Faraone in Egitto. Questo non è altro che un esempio di puro pregiudizio. Dopo tutto, quale testimonianza storica di questi orientalisti hanno avuto modo di provare che non c'è mai vissuto ogni altra persona chiamata Haman prima di Serse 'cortigiano Aman? Se un orientalista è stato in grado di scoprire, attraverso i mezzi autentico, un elenco completo delle ali i ministri e capi e cortigiani del Faraone in discussione diritti che non contengono il nome di Haman che dovrebbe renderlo pubblico, o pubblicare un fotostatica di esso, perché non ci potrebbe essere lo strumento migliore o più efficace di questo cf la confutazione del Our'an. وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين) 28:7 ( (28:7) Noi * 9 ispirato la madre di Mosè, dicendo: "Suckle lui, e quando si vede alcun pericolo per lui, lui gettato nel fiume, e non temere, né lutto, per noi è lui il ripristino a voi e includerlo tra i messaggeri. " * 10 * 9 Che un figlio nato nello stesso periodo i genitori ad un israelita che fu poi conosciuto con il nome di Mosè al mondo, è stata omessa. Secondo la Bibbia e il Talmud, la famiglia discendeva da Levi, figlio del profeta Giacobbe, e il nome del padre del profeta Mosè 'stato Amram, che è stato pronunciato come Imran dal Corano. Hanno già avuto due bambini davanti a Mosè, l'anziano una figlia, di nome Miriam, e il più giovane fratello, Aaron. Probabilmente l'annuncio che ogni neonato maschio in una famiglia israelita sarebbe stato ucciso, non era ancora stato emesso quando il Profeta Aaron è nato, dunque, è stato salvato. Il terzo figlio è nato quando l'annuncio era in pieno vigore. * 10 Cioè, "Non è stato ordinato di gettare il bambino nel fiume subito dopo la nascita, ma a succhiare fino a che si sentiva un vero pericolo per essa. Per esempio, se si sentiva che il segreto erano stati esposti ed i nemici erano venire a conoscenza della nascita del bambino attraverso alcuni mezzi, o attraverso qualche informatore miserabile tra gli Israeliti stessi, si deve porre il bambino in una scatola e lo gettò nel fiume, senza alcuna esitazione. Secondo la Bibbia, il profeta Mosè ' madre lo tenne nascosto per tre mesi dopo la sua nascita. Il Talmud aggiunge che il governo del Faraone aveva nominato le donne egiziane che portavano i bambini nelle case israelita, e renderebbe questi piangere i bambini, in modo da rendere ogni neonati israeliti nascosti anche piangere ed essere così scoperto. Questo nuovo metodo di spionaggio preoccupato madre di Mosè 'e al fine di salvare la vita del suo bambino, lo gettato nel fiume, tre mesi dopo la sua nascita. Fino a questo punto la versione data da questi libri è lo stesso del Corano, e l'evento di lancio della finestra nel fiume è stato anche descritto come il Corano l'ha descritta in Sura Ta Ha è stato detto:.. Mettete questo bambino in una scatola e posizionare il box nel fiume " (V.39). Lo stesso è stato detto dalla Bibbia e del Talmud. Secondo questi, la madre del profeta Mosè 'fatto un cesto di canne e ricoperti di bitume (tar) e di pece per renderlo a tenuta stagna. Poi posò il bambino dentro e lo mise nel fiume Nilo. Ma la cosa più importante, che il Corano menziona, ha trovato alcuna menzione da nessuna parte nella tradizione israelita, cioè, che la madre del profeta Mosè 'aveva fatto tutto questo secondo una ispirazione da AIlah, e Allah l'aveva già assicurato che seguendo tale dispositivo non solo sarebbe suo figlio al sicuro e protetto, ma il bambino sarebbe in ultima analisi, il ripristino a lei, e che suo figlio sarebbe diventato il Messaggero di Allah in futuro. فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا خاطئين) 28:8 ( (28:8) Di conseguenza la casa del faraone lo raccolse (dal fiume), in modo che egli possa diventare il loro clistere e la causa di dolore per loro. * 11 Davvero, Faraone e Haman ed i loro ospiti erano sbagliate (nella loro intrigante). * 11 Questo non era il loro scopo, ma il destino ultimo del loro agire. Hanno preso il bambino per mezzo del quale dovevano essere destoyed alla fine. وقالت امرأة فرعون قرة عين لي ولك لا تقتلوه عسى أن ينفعنا أو نتخذه ولدا وهم لا يشعرون) 28:9 ( (28:9) moglie del faraone le disse (a lui), "E 'un conforto degli occhi per me e per voi non ucciderlo: forse che risulti utile per noi, o noi lo possiamo prendere come un figlio". * 12 Ed essi erano a conoscenza (del risultato finale). * 12 Che cosa si capisce da questo viene brevemente così: "Quando l'arca o il paniere è stato trasportato dal fiume al luogo dove si trovavano Faraone palazzi, i ministri del faraone lo raccolse e lo portò davanti al re e la regina è. È possibile che il re e la regina erano a quel tempo passeggiando lungo la riva del fiume e avranno notato il canestro e ne ha ordinato di essere raccolti. Quando hanno visto un bambino in esso, si potrebbe facilmente immaginare che apparteneva a un israelita della famiglia. Per venne dai quartieri abitati dagli israeliti, i cui figli erano stati messi a morte in quei giorni. Si era capito che qualcuno aveva nascosto il bambino per qualche tempo, ma quando non poteva più essere nascosta, è stato gettato a il fiume, nella speranza che possa essere raccolto e salvato dalla morte. In quest'ottica, i servi più obbediente. sostenuto che l'ordine re al bambino di essere ucciso immediatamente, perché potrebbe rivelarsi pericoloso per lui. Ma la moglie del Faraone è stato . una donna e potrebbe anche essere senza figli Allora era un bambino bellissimo, come Allah ha ricordato Mosè nella Ta Ha: 39, così: "Avevo gettato su di te amore da me stesso." Cioè "Avevo fatto che un bambino così bello che gli spettatori non poteva fare a riguardo con amore. "Pertanto, la donna non poteva fare a meno di lui, e disse al re:" Non ucciderlo, ma dobbiamo lo adottano. Quando si cresce in casa nostra come nostro figlio, lui non sa che lui era un israelita: egli piuttosto penso che sia uno dei parenti proprio Faraone, e sarà utile per noi, contro gli Israeliti "Secondo la Bibbia. e il Talmud, la donna che aveva consigliato l'adozione di Mosè era la figlia del Faraone, ma secondo il Corano la moglie (aun imra'at-u-abete '). Ovviamente, la parola diretta di Allah è più affidabile rispetto alla tradizioni verbali che sono state compilate secoli dopo. Pertanto, è assolutamente inutile tradurre aun imra'at-u-abete 'come una donna della famiglia del Faraone "contro l'idioma arabo e il loro utilizzo solo per il gusto di cercare conformità con la tradizione israelita. وأصبح فؤاد أم موسى فارغا إن كادت لتبدي به لولا أن ربطنا على قلبها لتكون من المؤمنين) 28:10 ( (28:10) D'altra parte, il cuore della madre di Mosè 'stata messa a dura difficoltà. Avrebbe rivelato il suo segreto, se non avessimo rafforzato il suo cuore in modo che lei potesse avere fede (nel nostro promessa).
وقالت لأخته قصيه فبصرت به عن جنب وهم لا يشعرون) 28:11 ( (28:11) Ha detto a sua sorella, "Seguilo su." Allora, lei lo guardò da lontano in un modo che (i nemici) non se ne accorse. "* 13 * 13 Cioè, la ragazza camminava lungo a guardare il canestro galleggiante in modo che i nemici non poteva sapere che aveva qualcosa a che fare con il bambino dentro. Secondo la tradizione israelita, questa sorella del Profeta Mosé era di 10 a 12 anni. Ha seguito il suo fratello intelligente e abilmente e accertato che era stato preso dalla famiglia del Faraone. وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل أدلكم على أهل بيت يكفلونه لكم وهم له ناصحون) 28:12 ( (28:12) e abbiamo avuto già vietato il seno delle infermiere per il bambino. * 14 (Vedendo questo) la ragazza ha detto loro: "Vuoi che ti racconti di una casa il cui popolo lo porterà per te e prendersi cura di lui bene?" * 15 * 14 Cioè, "Il bambino non sarebbe stato necessario per ogni infermiera che la regina avrebbe chiamato per l'allattamento lui". * 15 Questo dimostra che la sorella non andare a sedersi a casa quando ha scoperto che suo fratello aveva raggiunto il palazzo del faraone, ma abilmente appesi sul palazzo di guardare ogni nuovo sviluppo. Poi, quando ha scoperto che il bambino non stava prendendo a qualsiasi infermiera, e la regina era ansioso di ottenere una infermiera che lo causa, la ragazza intelligente andato dritto nel palazzo, e disse: "Posso dirti il ​​luogo di un infermiera, che lo porterà con grande affetto. " Qui va tenuto presente che in passato ben to-do e le famiglie nobili di questi paesi generalmente utilizzato per affidare i loro figli agli infermieri per portare in su. Sappiamo che al tempo del Santo Profeta anche infermiere dalla periferia utilizzato per visitare il Mecca di volta in volta al fine di ottenere i neonati dal pozzo-di-do le famiglie per l'allattamento e cura sui salari ricchi. Il Santo Profeta stesso fu allevato da Halimah Sa diyah nel deserto. La stessa usanza era diffusa in Egitto. è per questo che la sorella del profeta Mosè 'non ha detto che lei avrebbe portato un infermiere adatto, ma ha detto che li avrebbe raccontano di una casa il cui popolo avrebbe avuto la responsabilità di portarlo con cura e affetto. فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله حق ولكن أكثرهم لا يعلمون) 28:13 ( (28:13) Così Noi restaurato Mosè * 16 alla madre in modo che i suoi occhi potrebbero essere raffreddati e lei potrebbe non soffrire e lei potrebbe sapere che la promessa di Allah era vero. * 17 Ma la maggior parte delle persone non lo sanno. * 16 Secondo la Bibbia e il Talmud, il bambino è stato chiamato "Mosè" nella casa del Faraone. Non è un ebreo, ma una parola copta, che significa: "Io lo trasse fuori dall'acqua", perché in copto mo significava acqua e oshe salvati. * 17 Un altro aspetto positivo che ha portato da questo saggio dispositivo da Allah era che il profeta Mosè non potrebbe diventare un vero principe in casa del faraone, ma è cresciuto tra la sua gente e divenne pienamente consapevole della sua famiglia e delle tradizioni della comunità e la sua religione ancestrale. Così, invece di crescere come membro della classe del faraone e la gente si alzò sentimentalmente e intellettualmente come un vero e proprio israelita. In un hadith del Santo Profeta ha detto: "Chi lavora per guadagnarsi da vivere e mantiene in buona volontà vista di Allah inoltre, ha una somiglianza con la madre del profeta Mosè ', che ha allattato il proprio figlio così come ha ricevuto il suo salario per il servizio, troppo. " Cioè, anche se una persona lavora per guadagnarsi da vivere per i suoi figli, dal momento che lavora onestamente, al fine di piacere a Dio. Egli è giusto e retto nei suoi rapporti con gli altri, cerca di disposizioni legali per sé e per i suoi figli nello spirito di Dio culto che si merita una ricompensa da Allah anche per guadagnare i propri mezzi di sussistenza. ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين) 28:14 ( (28:14) Quando Mosè aveva raggiunto la sua piena maturità e diventare adulto, * 18 Gli abbiamo dato giudizio e di conoscenza; * 19 Così Noi premiare i giusti. * 18 Cioè, quando aveva raggiunto il suo pieno sviluppo fisico e mentale. A questo proposito, diverse età del profeta Mosè sono stati menzionati nelle tradizioni ebraiche. Alcuni dicono che aveva 18 anni, altri hanno detto 20 anni e ancora altri 40 anni. Secondo il Nuovo Testamento, aveva 40 anni. (Atti, 7, 23). Ma il Corano non menziona tutte le età. Ai fini dell'incidente essere menzionato nei versetti seguenti, è sufficiente sapere che aveva raggiunto la sua piena maturità in quel momento. * 19 Hukum implica saggezza, comprensione e capacità di giudizio, e 'LLM è la conoscenza religiosa e mondana. Il profeta Mosè è diventato familiarità con gli insegnamenti dei suoi padri Joseph Profeti. Giacobbe, Isacco e Abramo (pace su tutti loro) attraverso il contatto con i suoi genitori, e con le scienze prevalente in Egitto in virtù della sua formazione come un principe nel palazzo del re. Ecco il dono della hukm (saggezza) e `Ilm (conoscenza), né fa riferimento al dono della profezia, perché profezia è stata conferita a Mosè diversi anni dopo, come di seguito indicate, ed è già stato citato in Ash-Shu` araa: 21 della presente sentenza. Per quanto riguarda la sua educazione e la formazione come un principe, mentre il Nuovo Testamento dice: "Mosè fu istruito in tutta la sapienza degli Egiziani ed era potente in parole e 'nei fatti". (Atti, 7, 22). Il Talmud dice: Mosè è cresciuto, un ragazzo bello, nel palazzo del re: lui vestito regale, è stata onorata dal popolo, e sembrava in tutte le cose di stirpe reale. Ha visitato la terra di Goshen giorno, osservando il rigore con cui sono stati trattati i suoi fratelli .... Mosè ha esortato il re d'Egitto di concedere gli uomini di Goshen un giorno di riposo dal lavoro, in ogni settimana, e il re ha aderito alla sua richiesta. Mosè disse: "Se li costringono a lavorare costantemente la loro forza viene loro meno, per il vostro beneficio e profitto di loro permettere almeno un giorno della settimana di riposo e di rinnovamento della forza", E il Signore è stato con Mosè, e la sua fama si estese attraverso tutto il paese. "(H. Polano: Il Talmud selezione pp 128-29). ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا من شيعته وهذا من عدوه فاستغاثه الذي من شيعته على الذي من عدوه فوكزه موسى فقضى عليه قال هذا من عمل الشيطان إنه عدو مضل مبين) 28:15 ( (28:15) (Un giorno), entrò in città in un momento in cui la gente era disattento. * 20 ci vide due uomini che combattono, quella del suo popolo, l'altro dei suoi nemici. L'uno appartenente al suo stesso popolo ha chiesto il suo aiuto contro quella appartenente al nemico. Mosè gli diede un colpo * 21 e lo uccise. (Vedendo quello che era accaduto) Mosè disse: "Questa è l'opera di Satana: egli è un nemico mortale (di uomo) e un misleader aperto". * 22 * 20 Potrebbe essere il primo mattino, mezzogiorno o in estate, o di notte in inverno, quando le strade erano deserte e lì era tutto tranquillo in città. Le parole "entrò in città" indicano che i palazzi reali si trovavano fuori della capitale, lontano dalla popolazione comune. Le parole usate sono "entrati in città" e non "è venuto in città", perché il profeta Mosè visse nel palazzo reale. * 21 Il wakaza parola in originale significa sia dare uno schiaffo e dando un duro colpo. Abbiamo adottato "Mosè ha dato un duro colpo" per la ragione che un colpo può causare la morte, ma non così uno schiaffo. * 22 Si può immaginare lo stato di rimorso e di assoluta confusione in cui il profeta Mosè pronunciato queste parole quando ha visto la caduta egiziana verso il basso dopo aver ricevuto il colpo e spirare in quel modo. Non aveva intenzione di uccidere, né un colpo ha colpito per uccidere, né si può aspettare che una persona sana sarebbe morto nel ricevere un colpo. Ecco perché il profeta Mosè esclamò: "Questa è l'opera di Satana mi ha fatto fare questo al fine di lavorare qualche male grande, così che io sono accusato di aver ucciso un egiziano difendendo un Israelita, e una violenta tempesta di '! rabbia e indignazione suscita in tutto l'Egitto non solo contro di me, ma tutta la comunità israelita ". A questo proposito, la Bibbia ci dà una versione diversa dal Corano. Dichiara il profeta Mosè di essere colpevole di omicidio volontario. Si dice che quando Mosè vide un egiziano e un combattimento israelita, "Egli (Mosè) guardato in questo modo e in quel modo, e quando vide che non c'era nessuno, uccise l'Egiziano e lo seppellì nella sabbia." (Esodo 2, 12). Lo stesso è la versione del Talmud anche. Ora chiunque può vedere come gli israeliti marchio i personaggi dei loro anziani con infamia e come il Corano li esonera. Il verdetto del senso comune è, inoltre, che una persona saggia e discreta, che sarebbe diventato un grande Profeta, in futuro, e che doveva dare all'uomo una grande codice del diritto e della giustizia, non poteva essere tale un nazionalista cieco che vede un membro della sua comunità di combattimento con un uomo di altra comunità che sarebbe stato così infuriato che avrebbe ucciso l'altro volontariamente. Evidentemente, non poteva essere lecito uccidere l'egiziano solo per amore di salvare un israelita dalla sua tirannia. قال رب إني ظلمت نفسي فاغفر لي فغفر له إنه هو الغفور الرحيم) 28:16 ( (28:16) Poi disse: * 23 "O mio Signore, ho peccato contro me stesso, così perdonami." Allora, Allah lo ha perdonato: Egli è il Perdonatore, il Misericordioso. * 24 * 23 Quello che il profeta Mosè intende con questa preghiera era: "O mio Signore, perdona questo peccato mio, che tu sai che io non ho commesso volontariamente, e anche coprire e nascondere dalla gente". * 24 Questo ha due significati ed entrambi sono implicite qui: Allah graziato errore di Mosè 'e nascosto il suo peccato dal popolo in modo che né qualsiasi egiziano né alcun funzionario del governo egiziano per quella strada passa in quel momento che avrebbe potuto testimoniare l'accaduto . Così, il profeta Mosè avuto la possibilità di fuggire inosservati dal luogo del verificarsi di omicidio. قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين) 28:17 ( (28:17) Mosè promesso, "O mio Signore, dopo questo favore che tu mi hai mostrato, * 25 I non sia più un aiutante dei criminali." * 26 * 25 Cioè "Il favore di nascondere il mio` atto 'dai miei nemici e che mi permette di fuggire illeso dall'Egitto. "* 26 Questo impegno del profeta Mosè è in parole molto completo. Che cosa intendesse con questo era che egli non diventerebbe né un aiutante di un individuo, né di coloro che hanno perpetrato la crudeltà e la tirannia nel mondo. Ibn Jarir e molti altri commentatori hanno giustamente capito nel senso che in quello stesso giorno il profeta Mosè si sono impegnati a tagliare le sue relazioni con il Faraone e il suo governo, perché era un governo tirannico, che aveva istituito un sistema malvagio sulla terra di Dio. Si rese conto che non era per qualsiasi persona onesta a continuare come un funzionario di un regno tirannico e diventare uno strumento di aumentarne la potenza e la grandezza. Gli studiosi musulmani, in generale, hanno dedotto da questo pegno del profeta Mosè che un credente dovrebbe completamente evitare di aiutare un tiranno, se il tiranno è un individuo, o un gruppo, o un governo o di un regno. Qualcuno ha chiesto Hadrat `Ata 'bin Abi Rabah il noto seguace della Compagni," Mio fratello è segretario il governatore della Kufah, sotto la Umayyids. Anche se non risolvere le controversie del popolo, le decisioni, invece, mangiava emessi attraverso la sua penna. Deve continuare in questo servizio, perché questa è la sua unica fonte di reddito ". Hadrat 'Ata `recitò questo verso, e disse:" Tuo fratello dovrebbe buttare via la sua penna:. Provvidenza è Allah altro segretario ha chiesto `Amir Sha` bi, "O Abu Amr`, io sono responsabile solo per scrivere e rilasciare il giudizi: non ho nulla a che fare con passarli. ? E 'lecita disposizione per me "Egli rispose:" E' possibile che una condanna di omicidio viene passato contro una persona innocente ed è rilasciata sotto la penna, o la proprietà di una persona è confiscata ingiustamente, o casa di qualcuno è ordinato di abbattuto, e gli ordini sono emessi sotto la penna. "Poi il detto dell'Imam recitò questo verso, sentendo che il segretario ha detto:" Dopo questo giorno la mia penna non saranno utilizzati per il rilascio sentenze della Umayyids. "L'Imam disse:" Poi AIlah, inoltre, non vi priverà del vostro pane quotidiano. "'Abdur Rehman bin musulmani avevano solo chiesto Dahhak di andare a Bukhara e distribuire gli stipendi dei funzionari lì, ma ha rifiutato anche questo. Quando i suoi amici disse che non c'era nulla di sbagliato nel , egli rispose: "Io non voglio essere un aiuto degli ingiusti in alcun modo." (Ruh al-Ma `ani, vol. XX. p. 49) Tutti i biografi autentico Imam Abu Hanifa, tra cui Al-Muwaffaq al -Makki, Ibn al-Bazzaz al-Karvari, Mullah Qari `IAI, ecc. correlati che hanno Hasan bin Qahtubah, il comandante in capo di Mansur, aveva presentato le sue dimissioni solo su sua istruzione, dicendo:" Qualunque cosa io ho fatto per sostenere il tuo regno fino ad oggi, è abbastanza per me se fosse la causa di AIIah, ma se era per l'ingiustizia e la tirannia, allora non voglio aggiungere i miei crimini nella mia condotta-book. فأصبح في المدينة خائفا يترقب فإذا الذي استنصره بالأمس يستصرخه قال له موسى إنك لغوي مبين) 28:18 ( (28:18) La mattina dopo, mentre stava camminando in uno stato di paura e cautela in città, improvvisamente vide lo stesso uomo che aveva chiesto il suo aiuto il giorno prima, sempre lui che chiedeva aiuto. Mosè disse: "Tu sei sicuramente un uomo sbagliato." * 27 * 27 Cioè, "Sembri essere un uomo litigioso:. Avere ogni giorno una nuova lite con una o l'altra persona" فلما أن أراد أن يبطش بالذي هو عدو لهما قال يا موسى أتريد أن تقتلني كما قتلت نفسا بالأمس إن تريد إلا أن تكون جبارا في الأرض وما تريد أن تكون من المصلحين) 28:19 ( (28:19) Poi, quando Mosè era sul punto di aggressione l'uomo, che era il loro nemico, * 28 gridò, * 29 "O Mosè, vuoi uccidermi oggi come hai ucciso una persona ieri? Sicuramente vogliono diventare un tiranno sulla terra e nessuna riforma ". * 28 Ecco, la versione biblica è diversa da quella coranica. La Bibbia dice che la lotta il giorno dopo era tra due Israeliti, ma secondo il Corano, questa lotta è stato anche tra un israelita e un egiziano. Questa seconda versione sembra essere credibile, per il modo in cui il segreto dell'omicidio del tirst giorno divenne noto, come è stato detto qui di seguito, potrebbe essere possibile solo se un membro della comunità copta era venuto a sapere della questione. La conoscenza di un israelita di esso non poteva essere così insidioso: non poteva andare per informare il governo faraonico di un tale efferato crimine commesso dal principe, che era un grande sostenitore della sua comunità. * 29 Quello che gridava era l'israelita stesso che il profeta Mosè voleva aiutare contro il nemico. Quando dopo la sgridata e rimproverandolo, si rivolse ad aggredire l'egiziano, l'israelita pensiero che Mosè stava per colpirlo, quindi, ha sollevato un clamore e divulgate il segreto dell'omicidio del giorno precedente da questa follia. وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال يا موسى إن الملأ يأتمرون بك ليقتلوك فاخرج إني لك من الناصحين) 28:20 ( (28:20) Poi, un uomo entrò di corsa dall'altra parte della città; * 30 che disse: "O Mosè, i capi tengono consultazioni di uccidere te, quindi lasciare questo posto: io sono il tuo benefattore." * 30 Questo è accaduto quando nel combattere la seconda giornata, il segreto del delitto è stato conosciuto e l'egiziano ha informato le autorità sul caso di conseguenza. فخرج منها خائفا يترقب قال رب نجني من القوم الظالمين) 28:21 ( (28:21) Sentendo questo, Mosè lasciò il posto, in uno stato di paura e, vigilanza, e pregò: "O mio Signore, salvami dalla gente malvagia".
ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل) 28:22 ( (28:22) (Lasciando Egitto) quando Mosè impostare la sua direzione verso Madyan * 31 ha detto: "Mi aspetto che il mio Signore mi guidi sulla retta via." * 32 * 31 Sia la Bibbia e il Corano concordano sul fatto che dopo aver lasciato l'Egitto il profeta Mosè era andato a vivere in Madianiti (Madian). Ma il Talmud racconta la storia assurda che Mosè fuggì in Etiopia ed è diventato un grande favorito con il re lì. Dopo la morte del re la gente fece Mosè il loro re e leader e gli diede la vedova del re per una moglie, ma durante i 40 anni del suo regno non c'è mai aver avuto un rapporto con la moglie negro. Allora la regina d'Etiopia, che era una moglie a Mosè solo di nome, disse al popolo: "Perché questo sconosciuto continuare a governare su di voi '? Lui non ha mai adorato gli dei di Etiopia." A questo il popolo etiope lo depose e fece molti ricchi doni e licenziato lui con grandi onori. Poi è venuto a Madian e si è incontrato con gli eventi sono di seguito indicate. A quel tempo era di 67 anni. Una prova evidente di questa storia è assurda è che, secondo lo Assiria (Iraq settentrionale) in quei giorni era in Etiopia, e il profeta Mosè e il re etiope, il suo predecessore, aveva condotto campagne militari per schiacciare le rivolte assiro. Ora, chiunque abbia una conoscenza poco con la storia e la geografia può dare un'occhiata alla mappa e vedere le cose per se stesso. Assiria potrebbe essere sotto il dominio etiope e sono stati attaccati dall'esercito etiope solo nel caso in cui l'Egitto e la Palestina e la Siria era stata sotto la sua sottomissione, o tutta l'Arabia sotto il suo dominio, o, almeno la marina etiope così potente da aver conquistato 'Iraq attraverso l'oceano Indiano e il Golfo Persico. La storia, tuttavia, non supporta l'opinione che gli etiopi mai dominò questi paesi, o la loro forza navale è mai stato così potente. Questo indica come imperfetta è la conoscenza della loro storia i figli d'Israele ', e come il Corano corregge i propri errori e regali fatti thetrue nella loro forma pura. Tuttavia, il cristiano e il orientalisti ebrei non sono mai vergognato di affermare che il Corano ha plagiato la tradizione israelita per i suoi racconti. * 32 Il diritto percorso: "Il percorso che potrebbe portarmi a Madian in modo sicuro." Va ricordato che Madian in quei giorni era al di fuori dell'impero del faraone. L'Egitto non aveva il controllo su tutta la penisola del Sinai, ma solo sulla sua parte occidentale e meridionale. I Madianiti che abitavano le coste orientali e occidentali del Golfo di 'Agabah erano liberi da qualsiasi influenza egiziana e autorità. Ecco perché il profeta Mosè aveva guidato per Madian dopo aver lasciato l'Egitto, perché quella era la terra più vicina libero e abitata. Ma per raggiungere Madian doveva passare attraverso i territori egiziani, evitando la polizia egiziana e postazioni militari lungo la strada. È per questo che ha pregato Dio per metterlo sulla strada giusta, che dovrebbe portarlo a Madian in modo sicuro. ولما ورد ماء مدين وجد عليه أمة من الناس يسقون ووجد من دونهم امرأتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعاء وأبونا شيخ كبير) 28:23 ( (28:23) E quando arrivò al pozzo di Madian * 33 ha visto una moltitudine di persone irrigazione loro animali e, a parte loro due donne da tenere i loro animali indietro. Mosè chiese le donne "Qual è la vostra preoccupazione?" Hanno detto "Non possiamo acqua nostri animali fino a quando questi pastori hanno portato via i loro animali, e nostro padre è un uomo molto vecchio." * 34 * 33 Il luogo in cui il profeta Mosè era arrivato era situata, secondo la tradizione araba, sulla costa occidentale del Golfo di 'Agabah, a pochi chilometri a nord di Magna. Oggi si chiama Al-offerta, ed è una piccola abitazione. Ho visitato questo luogo nel mese di dicembre 1952, quando ero in viaggio da Tabuk a 'Agabah. I nativi mi ha detto che, come avevano sentito parlare dai loro anziani, Madian si trovava lì. Da Giuseppe a Burton, esploratori ali antica e moderna e geografi, hanno generalmente molto confirmedthis posto come luogo di Madian antichi. Nelle vicinanze si trova il luogo ora chiamato Magha `irShu'aib o Magharat Shu'aib. Ci sono alcuni monumenti talmudiche qui. Un paio di chilometri di distanza, ci sono alcune antiche rovine, dove abbiamo visto due pozzi a secco, uno dei quali è stato detto di essere il pozzo dove il profeta Mosè (pace su di lui) aveva innaffiato le capre. Lo stesso è stato riferito da Abu Fida '(† 732 AH) in Taqvim al-Buldan e Yaqut in Mu marmellata al-Buldan, con l'autorità di Abu Zaid Ansari, († 216 AH), che il punto di nativi al stesso bene lì come il pozzo di Mosè. Questo indica che la tradizione si tramanda da secoli tra la gente, e quindi, si può tranquillamente affermare che questo è il luogo stesso che è stato menzionato nel Corano. Vedere alcune foto di questo nella pagina accanto. * 34 Cioè, "Siamo donne:... Non è possibile per noi l'acqua dei nostri animali, resistendo questi pastori Nostro padre è troppo vecchio per eseguire questo compito rigoroso Non c'è nessun altro membro maschile in casa sia Perciò noi, le donne, devono uscire per eseguire questi lavori, e fino a quando tutti i pastori hanno innaffiato i loro animali e di sinistra, dobbiamo aspettare ". Questo significato tutto fu portato dalle donne in una breve frase, che è indicativo della loro modestia. Non volevano avere una lunga conversazione con uno sconosciuto, ma al tempo stesso, non per avere una lunga conversazione con uno sconosciuto, ma al tempo stesso, a loro non piaceva che avrebbe dovuto formare una impressione sbagliata sulla loro famiglia, pensando a quanto sono stati i letargici manfoIk che sedeva indietro nelle loro case e inviato alle donne di svolgere compiti esterni. Circa il padre di queste tradizioni signore che sono diventati corrente tra i musulmani è che lui era il Profeta Shu `AIB (la pace sia su di lui), ma il Corano non fa alcuna allusione a questo, anche se Profeta Shu` AIB è un personaggio di primo piano del Corano. Se fosse stato veramente il padre della donna, sarebbe stato chiaramente menzionati qui. Senza dubbio ci sono alcune tradizioni in cui il suo nome è stato menzionato, ma entrambi 'Allama Ibn Jarir e Ibn Kathir concordano sul fatto che nessuno di loro è stata autenticamente segnalato. Ecco perché grandi commentatori come Ibn 'Abbas, Hasan Basri, Abu Ubaidah `e Said bin Jubair hanno fatto affidamento sulla tradizione israelita e menzionati gli stessi nomi di questo personaggio che appaiono nel Talmud. ecc Evidentemente, se il nome di Shu'aib era effettivamente stato segnalato spuma del Santo Profeta questi studiosi non avrebbero citato un altro nome. La Bibbia lo cita come Re'uel in un posto e Jethro in un altro (Esodo 2: 16-18, 3: 1, 18: 5), e dice che era il sacerdote di Madian. Nella letteratura talmudica è stato variamente chiamato come Re'uel, Jethro e Hobab. Gli studiosi ebrei di oggi sono del parere che Jethro era un sinonimo di "sua eccellenza 'e il suo vero nome era Re'uel o Hobab. Allo stesso modo, si differenziano sul significato della parola Kohen. Alcuni lo considerano un sinonimo di sacerdote e gli altri del principe. Secondo il Talmud Re'uel utilizzato per visitare il Faraone di volta in volta prima della nascita del Profeta Mosè, faraone e invocato la sua conoscenza e buon consiglio e di opinione maturo. Ma quando il consiglio reale d'Egitto ha iniziato le consultazioni per la sottomissione degli Israeliti e si è deciso che i loro figli maschi essere uccisi sulla loro nascita, fece del suo meglio per fermare il faraone da far rispettare questa decisione sbagliata, lo avvertì delle sue conseguenze consigliato male e che se avesse trovato gli Israeliti insopportabile, ha dovrebbe lasciarli andare a Canaan, lauda dei loro antenati. Queste parole di Re'ue arrabbiare Faraone, che lo mandò davanti vergogna sua presenza. Re'uel poi lasciato l'Egitto per il suo paese. Madian, e vi si stabilì mai dopo. Per quanto riguarda la sua religione si crede comunemente che, come il profeta Mosè, era un seguace della Fede Profeta Braham, per come il profeta Mosè era un 'Discendente di Isacco, figlio di Abramo (la pace sia su di bagno di loro), così Fu lui un discendente di Madian, figlio di Abramo Probabilmente a causa di questa relazione ha cercato di impedire Faraone dal perseguitare gli Israeliti e fatto arrabbiare gli Nisaburi, il commentatore, scrive l'autorità di Hasan Basri:.. "Era un musulmano: era abbracciato la religione del Profeta Shu `AIB." Il Talmud dice che ha pubblicamente condannato l'idolatria di Madian come una follia. A causa di questo il popolo di Madian aveva trasformato i suoi avversari. فسقى لهما ثم تولى إلى الظل فقال رب إني لما أنزلت إلي من خير فقير) 28:24 ( (28:24) Sentendo questo Mosè innaffiato i loro animali per loro, poi si girò e cercò un posto ombreggiato e disse: "Signore, hanno bisogno di ogni bene che si può inviare fino a me".
فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما سقيت لنا فلما جاءه وقص عليه القصص قال لا تخف نجوت من القوم الظالمين) 28:25 ( (28:25) (Non molto tempo dopo) una delle due donne si sono timidamente verso di lui, * 35 e disse: "Mio padre si chiama in modo che egli potrebbe ricompensare per innaffiare i nostri animali per noi". * 36 Quando Mosè andò da lui narrati e per lui la sua intera storia ha detto, "Non abbiate timore per ora avete sfuggito dalla gente malvagia". * 35 Hadrat 'Umar ha spiegato questa frase, così: "Lei è venuto a piedi con modestia, con il viso coperto con una parte della sua veste esteriore, a differenza di quelle donne immodesto, che vanno in giro dove vogliono, ed entrare dove vogliono senza alcuna esitazione . " Tradizioni diverse cuscinetto su questo argomento sono stati segnalati da Said bin Mansur, Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim e Ibn al-Mundhir da Umar Hadrat 'autentica attraverso catene di athorities. Questo dimostra che il concetto islamico di modestia che i Compagni del Santo Profeta aveva capito dal Corano e l'insegnamento e la formazione del Santo Profeta era assolutamente contrario a tenere la faccia esposta al altri e poi muoversi senza pudore. al di fuori della casa. Hadrat 'Umar ha chiaramente considerato che copre il volto come simbolo di modestia e di esporlo agli altri uomini come immodestia e spudoratezza. * 36 Lo disse anche per pudore, perché aveva a dare una valida ragione per il suo arrivo a un altro uomo da solo, altrimenti non era affatto necessario che un signore avrebbe dovuto essere premiato se avesse reso qualche servizio al ( indifesi) le donne in difficoltà. E poi, a dispetto di audizione di una ricompensa, la volontà del profeta Mosè 'di seguirla senza indugio a casa sua indica lo stato di impotenza estrema in cui si trovava in quel momento. Aveva lasciato l'Egitto a mani vuote e potrebbe aver preso almeno otto giorni per raggiungere Madian. Egli deve essere affamato e logorata da viaggio. E, soprattutto, deve essere ansioso di trovare un rifugio nella terra sconosciuta e una persona simpatica di dargli rifugio. Sotto questa costrizione molto, a dispetto di udito che egli era stato chiamato ad essere ricompensati per un piccolo servizio che aveva reso, il profeta Mosè sentiva alcuna esitazione ad andare con la donna. Deve aver pensato che la preghiera che aveva appena fatto a Dio era stato risposto così da Dio stesso. Pertanto, non pensava che fosse giusto abbassare i mezzi di ospitalità fornita dal suo Signore da uno spettacolo inutile del rispetto di sé. قالت إحداهما يا أبت استأجره إن خير من استأجرت القوي الأمين) 28:26 ( (28:26) Una delle due donne, disse a suo padre: "Caro padre, impiegano quest'uomo come un servo, per l'uomo migliore per voi di assumere come servo può essere colui che è forte e affidabile." * 37 * 37 Non è necessario che la ragazza ha detto questo a suo padre nel suo primo incontro con Mosè. Molto probabilmente suo padre ha il viaggiatore rimanere con lui per un paio di giorni, e la ragazza lo consigliò quindi in quel periodo. Che cosa intendesse con questo consiglio è stato:.. "Padre, tu sei vecchio, e quindi, le ragazze devono andare a perfom doveri all'aperto Noi non abbiamo né il fratello, che potrebbe prendere queste faccende si Thay, quindi, impiegare questo uomo come un servo: egli è forte e sarà in grado di affrontare tutti i tipi di rigori, ed è anche affidabile Ci ha aiutato solo a causa della sua natura nobile, quando ci ha trovato in piedi senza aiuto, ma non ha mai alzato gli occhi verso di noi ".. قال إني أريد أن أنكحك إحدى ابنتي هاتين على أن تأجرني ثماني حجج فإن أتممت عشرا فمن عندك وما أريد أن أشق عليك ستجدني إن شاء الله من الصالحين) 28:27 ( (28:27) Suo padre disse (a Mosè), * 38 "Desidero darti una delle mie figlie in matrimonio, a condizione che tu mi serva per otto anni, e se volete potete completare dieci io non voglio. sarà dura per voi, se Dio vuole, mi troverai un uomo giusto ". * 38 Inoltre non è necessario che il padre avrebbe dovuto dire questo a Mosè immediatamente al consiglio della figlia. Si sente che deve aver formato questa opinione a ragion veduta. Deve aver pensato: "Senza dubbio è una persona nobile, ma impiegando un uomo sano e forte e giovane come lui, come un servo in una casa dove sono cresciuto figlie non sarebbe la cosa giusta quando si tratta di un gentile, educato. e l'uomo civilizzato di una nobile famiglia (come lui deve avere imparato a conoscere dalla storia raccontata da Mosè), perché non dovrebbe essere tenuto come un figlio-in-law in casa? " Dopo aver raggiunto una tale decisione, avrebbe parlato a Mosè in un momento adatto. Anche in questo caso il lsraelites hanno fatto una grave ingiustizia ai loro profeta illustre, il più grande benefattore ed eroe nazionale. Il Talmud dice: "Mosè ha vissuto con Re'uel, e guardò con favore Ziporah, la figlia del suo ospite, e la sposò." Un'altra tradizione ebraica legati nell'Enciclopedia ebraica è l'effetto: quando Mosè legati alla sua storia Jethro, il secondo capito che era la persona alla cui mano il regno del faraone doveva essere distrutto secondo le profezie. Pertanto, ha immediatamente imprigionato Mosè in modo che egli lo dovrebbe consegnare al Faraone e avere una ricompensa. Rimase in carcere per sette o dieci anni in una cella buia metropolitana, ma la figlia di Jethro, Ziporah, che aveva conosciuto al pozzo dell'acqua, mantenuto in visita nella cella di lui segretamente e fornendogli cibo e bevande;. Avevano anche deciso di sposarsi. Dopo sette o dieci anni Ziporah disse a suo padre, "Anni fa si mette un uomo in cella e poi lo dimenticò del tutto. Avrebbe dovuto morto ormai. Ma se lui è ancora vivo, deve essere una persona divina." Sentendo questo Jethro quando è andato al carcere, ha trovato vivo Mosè ed era convinto che era miracolosamente rimasto così. Poi sposò Ziporah a lui. Hanno la orientalisti occidentali che sono sempre alla ricerca di fonti di racconti coranici mai preoccupato di vedere questa differenza evidente che esiste tra la versione del Corano e delle tradizioni d'Israele? قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على ما نقول وكيل) 28:28 ( (28:28) Mosè rispose: "Che si tratti di un accordo tra me e voi Qualunque dei due termini che completa, non ci sia nessuna ingiustizia a me dopo quello;.. E Allah è testimone di ciò che abbiamo concordato * 39 * 39 Alcune persone hanno preso questa conversazione tra il profeta Mosè e il padre della ragazza per un contratto di matrimonio, e hanno iniziato la controversia se il servizio sotto il padre può essere considerato come una dote del matrimonio figlie, e se tali condizioni esterne possono essere previste per il contratto di matrimonio e che le parole dei versi in discussione se stessi indicano questo non era il contratto di matrimonio, ma la proposta iniziale che viene generalmente fatta prima dell'esecuzione del contratto di matrimonio stesso. Dopo tutto, come può questo essere preso per un contratto di matrimonio, quando non era ancora stato deciso quale delle due ragazze sarebbe stato dato via in matrimonio. Il significato della conversazione era che il padre della ragazza ha detto: "Sono pronto a sposare una delle mie figlie a te, a condizione che vi prometto che vi resterà a casa mia per otto-dieci anni e mi aiuta nello svolgere le faccende domestiche, perché io sono vecchio e non hanno né il figlio, che potrebbe gestire la mia proprietà. ho solo figlie che devo inviare per svolgere compiti esterni. Voglio che rafforzare me come il mio aspiranti figlio-in-law. Lf si è disposti a accettare questa responsabilità, e non intendiamo di togliere all'utente la moglie subito dopo il matrimonio, mi sposerò una delle mie figlie a te. " Il profeta Mosè stesso era in cerca di un rifugio in quel momento, così ha accettato la proposta. Evidentemente, era una sorta di contratto che era stato concordato tra le due parti prima del matrimonio. Dopo di ciò il matrimonio reale deve avere avuto luogo secondo la legge e la dote anche risolta. Non ci potrebbe essere questione di includere le condizioni del servizio nel vincolo del matrimonio stesso. فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون) 28:29 ( (28:29) Quando Mosè completato il periodo * 40 e stava viaggiando con la sua famiglia, vide un fuoco in direzione del Tur. * 41 Egli disse alla sua famiglia, "Resta un po ': ho visto un fuoco:. Io possa portare qualche informazione da lì, o un tizzone acceso con cui si può stessi caldo" * 40 Secondo Hadrat Hasan bin 'Ali bin Abi Talib, il profeta Mosè aveva completato termine dei dieci anni invece degli otto anni. Secondo Ibn 'Abbas, questo è stato messo in relazione l'autorità del Santo Profeta stesso. Egli ha detto: "Mosè (la pace sia su di lui) hanno completato il termine che era più perfetto e più gradevole al padre-in-law, cioè dieci anni". * 41 che la direzione del viaggio era verso monte. Tur mostra che il profeta Mosè potrebbe essere un viaggio in Egitto con la sua famiglia, per Tur si trova sulla strada che da Madian in Egitto. Probabilmente Profeta Mosè pensò che era rimasto lontano da casa per dieci lunghi anni e il Faraone nel cui regno aveva lasciato l'Egitto era anche morto, se fosse tornato tranquillamente e rimase con la sua gente, nessuno lo saprebbe. La versione biblica della sequenza degli eventi è diverso dal Corano. Si dice che il profeta Mosè `ha portato le greggi (del padre-in-law) al retro del deserto e arrivò al monte di Dio, l'Oreb." C'è Dio gli parlò, e lo nominò alla Profezia e gli ordinò di andare in Egitto Allora Mosè tornò a Ietro, suo padre-in-law, ha preso il suo permesso e se ne andò in Egitto con la sua famiglia (Esodo 3: 1, 4, 18).. Contrariamente a ciò, il Corano 'uno dice che il profeta Mosè sinistra Madian con la sua famiglia dopo aver completato il periodo e durante questo viaggio AIIah parlato con lui e lo nominò alla Profezia. Sia la Bibbia e il Talmud d'accordo che il faraone nella cui casa Profeta Mosè era stato allevato aveva è morto durante il suo soggiorno in Madian, e ora un altro faraone era il re d'Egitto. فلما أتاها نودي من شاطئ الواد الأيمن في البقعة المباركة من الشجرة أن يا موسى إني أنا الله رب العالمين) 28:30 ( (28:30) Arrivato là, una voce gridò da un albero in terra benedetta * 42 sul lato destro * 43 della valle: "O Mosè, io sono Dio, Signore dell'universo». * 42 Cioè, nel terreno che veniva illuminata dalla Luce Divina. * 43 Cioè, da quel lato della valle che si trovava alla destra del profeta Mosè. وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب يا موسى أقبل ولا تخف إنك من الآمنين) 28:31 ( (28:31) E (era comandato), "Getta giù il vostro personale". Quando Mosè vide che il personale si contorceva come un serpente, si voltò e fuggì e non ha nemmeno guardare dietro. (Si diceva,): "Mosè, tornare indietro e non aver paura: si è abbastanza sicuri.
اسلك يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء واضمم إليك جناحك من الرهب فذانك برهانان من ربك إلى فرعون وملئه إنهم كانوا قوما فاسقين) 28:32 ( (28:32) Metti la tua mano nel tuo seno: uscirà splendente, senza effetti nocivi per voi; * 44 e ripiegare il braccio per allontanare la paura. * 45 Si tratta di due segni chiari dal Signore per essere mostrato al Faraone e ai suoi cortigiani: sono persone molto disobbedienti davvero. "* 46 * 44 Questi due miracoli sono stati mostrati al profeta Mosè in quel tempo in modo che, in primo luogo, egli stesso è pienamente convinto che l'Essere stesso che parla per lui è, infatti, il Creatore e Maestro e Signore di tutto il sistema della universo e in secondo luogo, avrebbe dovuto piena soddisfazione che non avrebbe disarmato davanti al faraone, per eseguire la pericolosa missione a lui assegnata, ma andrebbe bene armati con due armi potenti. * 45 Cioè, "Ogni volta che si verifica il timore del pericolo, ripiegare il braccio a te stesso: questo rafforzerà il vostro cuore e vi libererà completamente da ogni sentimento di paura e terrore". Il braccio implica probabilmente il braccio destro. Il braccio può essere ripiegato in due modi: o portando il braccio e premendola contro la parete, oppure premendo una mano sotto l'ascella dell'altro. Probabilmente il primo modo è implicito, perché in quel caso l'altra persona non può percepire che si è appositamente farlo al fine di scongiurare la paura. Il profeta Mosè è stato insegnato questo dispositivo, perché era stato inviato per contrastare un governo tirannico, senza esercito e le attrezzature del mondo. Stava per incontrare molti una situazione terribile, quando un grande Profeta, inoltre, non poteva rimanere al sicuro dalla paura e terrore. AIlah gli disse: "Ogni volta che si faccia una tale situazione, basta fare questo * e Faraone non sarà in grado di scuotere il vostro cuore a dispetto di tutta la potenza del suo regno potente". * 46 Le parole implicano di per sé: "Andate da Faraone a questi segni e presentarsi come il Messaggero di Allah, e invitare lui e ai suoi capi per l'obbedienza e adorazione di Allah, Signore dei mondi." È per questo che la sua nomina non è stato specificato qui, anche se in altri luoghi è stato chiaramente affermato, in questo modo: 'Vai al faraone perché è diventato ribelle' "(Ta Ha: 24) E poi:" Quando il Signore chiamò Mosè, dicendo: : "Andate al popolo malvagio - il popolo del Faraone '." (Ash-Shu'araa: 10). قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون) 28:33 ( (28:33) Mosè submited: "Mio Signore, io ho ucciso un uomo di loro: ho paura che mi ha messo a morte; * 47 * 47 non significava che lui era titubante di andare lì a causa della paura, ma voleva dire questo: "Si prega di fare qualche accordo di questo tipo che io non sono arrestati con l'accusa di omicidio solo al loro arrivo, anche prima che io possa trasmettere a loro la Tua messaggio, perché in quel caso l'oggetto stesso di cui sono stato inviato sarà sconfitto. " Il verso successivo chiarisce che il profeta Mosè, da questa sottomissione, non significa affatto respingere l'ufficio della Profezia e si rifiutano di andare davanti al faraone a causa della paura. وأخي هارون هو أفصح مني لسانا فأرسله معي ردءا يصدقني إني أخاف أن يكذبون) 28:34 ( (28:34) e mio fratello Aaron è più eloquente di lingua, di me: mandarlo con me come un aiuto in modo che possa mi sostengono, ho paura che mi trattano come un bugiardo. "
قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما ومن اتبعكما الغالبون) 28:35 ( (28:35) Allah ha detto: "Dobbiamo rafforzare la vostra mano con tuo fratello e si prestano entrambi tale autorità che essi non saranno in grado di farti del male in nessun modo. Con i Nostri segni voi e ai vostri seguaci è solo trionfo. * 48 * 48 La riunione del profeta Mosè con Allah e la conversazione reciproca è stata descritta in dettaglio molto maggiore Sura Ta Ha (vv. 9-48). Chiunque in possesso di buon gusto, che mette a confronto questa versione del Corano con la storia nella Bibbia (Esodo, cap. 3, 4), sarà lui stesso in grado di giudicare quale dei due è la rivelazione divina e che il risultato delle risorse umane racconto. Inoltre, sarà anche in grado di giudicare se la versione del Corano, Dio non voglia, un plagio della Bibbia e delle tradizioni d'Israele, o che Dio stesso sta descrivendo l'evento reale, che aveva onorato Mosè, chiamandolo fino alla Sua Presenza . (Per maggiori informazioni, vedere EN 19 della Sura Ta Ha). فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين) 28:36 ( (28:36) Poi, quando Mosè venne a coloro con i Nostri segni chiari, hanno detto "Questo non è altro che la magia falsa, * 49 e non abbiamo mai sentito parlare di queste cose nel tempo dei nostri antenati. * 50 * 49 Le parole del testo significa "fabbricati o falsificati magia". Se la produzione si intende la falsità, vorrebbe dire: "Il personale si trasforma in un serpente e lo splendore della mano non c'è alcun vero cambiamento nella natura della cosa stessa, ma una mera illusione, che l'uomo chiama un miracolo Per ingannare noi ". E se si intende un falso che comporterà:. "Questa persona ha forgiato qualcosa che sembra essere una personale, ma quando si è gettato a terra, si muove come un serpente Per quanto riguarda la mano, ha strofinato qualcosa su di esso in modo che quando lo tira fuori da sotto l'ascella, splende. Si lavora questi trucchi magici, ma cerca di farci credere che questi sono miracoli che Dio gli ha concesso. " * 50 L' riferimento è agli insegnamenti che il profeta Mosè aveva presentato, mentre trasmettere questo messaggio di Tauhid. I dettagli sono stati dati in altri posti nel Corano. Per esempio, secondo sura An-Naziyat: 18-19, disse a Faraone: "Volete mente per purificare se stessi, che io possa guidare il vostro Signore in modo che si può avere paura (di lui)?" E nella Sura Ta Ha, 47-48: "Siamo venuti da te con i segni del tuo Signore, la pace è per colui che segue la Via Destra Siamo stati informati dalla Rivelazione che non c'è punizione per chi la rifiuta e si allontana. . " E: "Noi siamo messaggeri dal vostro Signore: così lasciò partire gli Israeliti con noi". Fu su queste cose che il Faraone disse: "Anche i nostri antenati non avevano mai sentito che c'era un essere più potente faraone d'Egitto, che è stata autorizzata a comandare lui, per punirlo, di mandare un uomo alla sua corte per trasmettere sue istruzioni a lui, e per avvertire il re d'Egitto da temere lui. Queste sono cose strane che abbiamo sentito oggi da un uomo come te. " وقال موسى ربي أعلم بمن جاء بالهدى من عنده ومن تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون) 28:37 ( (28:37) Mosè rispose: "Il mio lardo è pienamente consapevole della persona che ha portato la guida di Lui e solo Lui sa che se la passeranno meglio, alla fine, la verità è che non gli ingiusti raggiungere il vero successo." * 51 * 51 Cioè, "Tu pensi che io sia un mago e un falsario, ma il mio Signore è ben consapevole di me, Lui sa che tipo di uomo è la persona che egli ha nominato Messaggero. E il giudizio finale spetta a lui . Se io sono un bugiardo, che si riunisce una fine malvagia, e se sei un bugiardo, si deve sapere che il vostro fine non sarà buono in ogni caso, il fatto inevitabile è che gli ingiusti non raggiungere il vero successo si.. che non è il messaggero di Allah, ma presenta falsamente se stesso come un messaggero per motivi egoistici, è anche ingiusto e non raggiungere il successo. E colui che rifiuta un vero messaggero di false accuse e sopprime la verità con l'inganno e la frode, è anche ingiusto e non raggiungono mai il successo. " وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبين) 28:38 ( (28:38) E Faraone disse: "O i capi, non so di nessun altro dio tuo di me. * 52 Masterizza per me mattoni di argilla, o Haman, e costruire una torre alta di me in modo che io possa salire per vedere il Dio di Mosè per lo considero di essere un bugiardo assoluto ". * 53 * 52 Con questo Faraone non ha, e non poteva, significa che egli fu il creatore del suo popolo e la terra e il cielo, per una cosa del genere pronunciata solo da un pazzo. Allo stesso modo, anche lui non significava che non avevano altro dio all'infuori di lui per gli Egizi adoravano molti dèi, e il Faraone stesso era stato fatto l'incarnazione del Dio del Sole. Il Corano attesta che lo stesso faraone adorava molte divinità: "I capi della gente del faraone le disse, 'Vuoi lasciare Mosè ei suoi seguaci liberi di diffondere disordine sulla terra, e per eliminare voi e la vostra divinità'?" (A1-A `raf: 127) Di conseguenza, inevitabilmente, il faraone non aveva usato la parola" dio ", qui per se stesso come un creatore e divinità, ma come un sovrano assoluto e supremo. Quello che voleva dire era: "Io sono il proprietario di questa terra d'Egitto: io da sola regola qui:. Mia legge sarà la legge del paese, io solo sono accettate come la fonte di tutti i comandi e divieti qui Nessuno altro ha il diritto di dare i comandi in questo paese. Chi è questo Mosè, che è apparso come il delegato del Signore dell'universo, ed è trasmettere ordini a me come se lui è il sovrano e io sono suo subordinato? " È per questo che si rivolgeva ai suoi cortigiani, così: "O gente: non è il regno d'Egitto mia E non sono questi canali scorre sotto di me?" (Az-Zukhruf: 51) Ed è per questo che disse a Mosè: ancora e ancora, "Sei venuto per allontanarci dalla fede dei nostri antenati in modo che anche tu possa dominare sulla terra?" (Yunus: 78) "O Mosè, sei venuto a portarci fuori dalla nostra terra con la forza della tua stregoneria?" (Ta Ha: 57) "Ho paura che cambierà la vostra religione, o causare danno ad apparire sulla terra." (Al-Mu'min: 26) Se la questione è considerata da questo punto di vista, diventerà evidente che la posizione di Faraone non era diverso dalla posizione di quegli stati che rivendicano la sovranità politica e giuridica indipendente dalla Legge Divina portato dai profeti. Se accettano un re come la sorgente di diritto e comandi e divieti, o la volontà della nazione, in ogni caso, fintanto che si attaccano alla posizione che il paese sarà governato da loro legge e non dalla legge del AIlah e Suoi messaggeri, non ci sarà alcuna differenza fondamentale tra la loro posizione e quella del faraone. E ', tuttavia, una cosa diversa che il popolo ignorante maledizione del faraone, ma anche approvano queste lecito. Una persona che capisce la realtà sarà per lo spirito e il senso e non solo per le parole e la terminologia. Faraone aveva usato la parola "dio" per se stesso, ma questi raffermo usare il termine "sovranità" nello stesso senso. (Per maggiori informazioni, vedere EN 21 di Ta'Ha. * 53 Questo è stato lo stesso tipo di mentalità, come i comunisti russi di oggi sono la visualizzazione. Lanciano Sputnik e Lunics e dire al mondo che queste palle non ho trovato da nessuna parte Dio sopra. Che l'uomo stupido di un tempo voleva vedere Dio dall'alto di una torre. Questo dimostra che l'estensione della fantasia della gente smarrita nel corso degli ultimi 3.500 anni è rimasto dov'era. Non hanno avanzato neanche un centimetro. Non è noto che ha detto loro che l'essere che il Dio-adoratori riconosciamo come Signore dell'universo risiedevano alcuni dove in precedenza in base al loro credo. E se non lo vediamo a poche centinaia di metri o chilometri lakh poco sopra la superficie terrestre in questa universo illimitato, sarà una prova che Egli esiste da nessuna parte. Il Corano non specifica se il faraone in realtà ha una torre costruita e ho cercato di vedere Dio dall'alto di esso, ma si riferisce solo ciò che ha detto. Apparentemente, ha non ha commesso la follia. Ha il solo scopo di befool popolo. Anche questo non è chiaro se il faraone era, in realtà, un miscredente nel ateismo Essere del Signore dell'universo, o ha parlato solo per testardaggine. A questo proposito il suo punto detti alla stessa confusione mentale che si trova nelle dichiarazioni dei comunisti russi. A volte voleva salire in cielo e tornare per dire al mondo che aveva visto da nessuna parte il Dio di Mosè, ea volte diceva, "Perché non sono stati braccialetti d'oro fatto scendere su di lui, o una società di angeli come assistenti?" (Az-Zukhruf: 53). Queste cose non sono molto diverse da quello che un ex primo ministro della Russia, Krusciov, disse che a volte respinto Dio e Lui a volte invocato e giurò per lui. Siamo del parere che, dopo il passaggio del periodo del profeta Joseph Smith e dei suoi successori, quando l'Egitto era dominato dal nazionalismo copto e una rivoluzione politica ha avuto luogo nel paese grazie alla razziale e il pregiudizio nazionalistico, i nuovi leader, nel loro entusiasmo nazionalistico, si ribellarono contro il Dio anche verso chi il profeta Joseph Smith ei suoi seguaci, gli israeliti e musulmani egiziani, era stato chiamare il popolo. Pensavano che se avessero creduto in Dio, non sarebbe mai in grado di gettare l'influenza e l'impatto della civiltà portato dal profeta Joseph. Perché se quella civiltà sono rimasti, non sarebbero mai in grado di consolidare la loro influenza politica. Per loro la fede in Dio e la sovranità musulmana erano inseparabili e inter -dipendente. Pertanto, per sbarazzarsi di quella che era necessario rifiutare l'altro, anche se non riusciva a sradicare la fede in un Dio dal profondo del loro cuore. واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون) 28:39 ( (28:39) Lui ed i suoi ospiti assunto superbia nella terra ingiustamente, senza anyright, * 54 e che pensavano di aver mai tornare a Noi. * 55 * 54 Cioè, Allah, Signore dei mondi, da solo ha il diritto di diritto di grandezza, ma il Faraone e le sue schiere assunto grandezza quando si raggiunge una potenza di poco in un piccolo territorio sulla terra. * 55 Cioè, "Hanno pensato che fossero rispondere a nessuno e con questo presupposto che ha iniziato a comportarsi assolutamente indipendente nella loro vita quotidiana." فأخذناه وجنوده فنبذناهم في اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين) 28:40 ( (28:40) Di conseguenza, abbiamo preso lui e ai suoi ospiti e li gettarono in mare. * 56 Ora ecco ciò che il destino della gente malvagia incontrato! * 56 Allah con queste parole ha descritto la loro inutilità e insignificanza, come contro il loro falso orgoglio. Si pensava che fossero persone grandi, ma quando la tregua Allah aveva loro concesso di riformare se stessi si è conclusa, sono stati gettati in mare come spazzatura tanto. وجعلناهم أئمة يدعون إلى النار ويوم القيامة لا ينصرون) 28:41 ( (28:41) Noi li ha resi leader che ha invitato la gente a fuoco dell'Inferno, * 57 e nel Giorno della Resurrezione, non saranno in grado di ottenere alcun aiuto da nessuna parte. * 57 Cioè, "Hanno creato un precedente per le generazioni successive per commettere ingiustizie, rifiutando la Verità e la persistenza nel loro rifiuto fino all'ultimo, e utilizzando tutti i tipi di dispositivi per difendere la menzogna contro la verità." Hanno mostrato questi modi alla gente e sono andati all'inferno, e ora i loro discendenti stanno seguendo le loro orme e correre verso il destino stesso. وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين) 28:42 ( (28:42) Abbiamo impostato una maledizione di seguirli in questo mondo e nel Giorno della Resurrezione, devono essere coinvolti in una situazione imbarazzante. * 58 * 58 Le parole nel testo significa: "Nel Giorno della Resurrezione saranno tra i maqbuhin", che ha diversi significati: (L) staranno rifiutato e respinto, (2) saranno totalmente privati ​​della misericordia di Allah; e (3) saranno duramente picchiati e le loro facce saranno distorte. ولقد آتينا موسى الكتاب من بعد ما أهلكنا القرون الأولى بصائر للناس وهدى ورحمة لعلهم يتذكرون) 28:43 ( (28:43) Dopo aver distrutto le generazioni precedenti, abbiamo dato il Libro a Mosè, che abbiamo fatto un mezzo di illuminazione per il popolo, e di una guida e misericordia, così che possano imparare lezioni. * 59 * 59 Cioè, "Quando le generazioni precedenti è incontrato con le cattive conseguenze di allontanarsi dagli insegnamenti dei profeti, e hanno incontrato il destino che è stato sperimentato da Faraone e dei suoi ospiti, poi Mosè è stato concesso il libro in modo da inaugurare una nuova era per l'umanità. " وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من الشاهدين) 28:44 ( (28:44) (O Muhammad) che non erano presenti sul lato occidentale * 60 quando abbiamo dato la Legge di Mosè, né vi sono stati tra i testimoni, * 61 * 60 "lato occidentale": il Monte Sinai, che si trova ad ovest del Hijaz e su cui il profeta Mosè fu data la legge divina. * 61 "I testimoni": il settanta degli anziani d'Israele che era stato convocato insieme a Mosè per il patto di seguire la legge. (Per riferimento, si veda AI-A'raf:. 155 e Esodo, cap 24.)



Poi, dopo di loro, inviammo Mosè, con i nostri gettoni Faraone e dei suoi capi, ma li respinse. Ora, vedere la natura delle conseguenze per i corruttori! (103) Mosè disse: O Faraone! Ecco! Io sono un messaggero del Signore dei mondi, (104) Approvato a condizione che dico in riferimento a niente di Allah, ma la verità. Vengo a voi (signori di Egitto), con una prova proveniente dal tuo Signore. Quindi cerchiamo i Figli di Israele con me. (105) (Faraone) disse: Se tu vieni con un token, poi esibire, se tu sei di quelli che dicono la verità. (106) Poi si gettò il suo bastone ed ecco! è stato un manifesto serpente; (107) Ed egli trasse la sua mano (dal petto), ed ecco! era bianco per chi la guardava. (108) I capi di persone del faraone le disse: Ecco! questo è un certo mago sapiente, (109) A chi espellere dalla tua terra. Ora che fate consigliare? (110) Hanno detto (Faraone): mettere lo spento (un po ') - lui e il fratello - e inviare in evocatori città, (111) Per portare ogni procedura guidata fatto a te. (112) E i maghi è venuto a Faraone, dicendo: Sicuramente ci sarà una ricompensa per noi, se siamo vincitori. (113) Egli rispose: Sì, e sicuramente sarete dei più vicini (per me). (114) Hanno detto: O Mosè! O buttate (prima) o cerchiamo di essere il primo lanciatori? (115) Ha detto: Lancia! E quando hanno gettato un incantesimo su gli occhi della gente, e intimoriti, e ha prodotto un potente incantesimo. (116) E Noi ispirati Mosè (dicendo): Getta il tuo bastone! Ed ecco! è inghiottito il loro show mentendo. (117) Così è la Verità rivendicato e ciò che stavano facendo è stato fatto invano. (118) Così erano lì sconfitto e umiliato. (119) E i maghi cadde prostrato, (120) Pianto: Crediamo nel Signore dei mondi, (121) Il Signore di Mosè e di Aronne. (122) Faraone disse: Voi credete in Lui prima di dare di partire! Ecco! questa è la trama che avete tracciato nella città che vi può guidare la sua gente di qui. Ma voi verrà a sapere! (123) Sicuramente avrò mani e piedi tagliati su lati alterni. Allora io ti crocifiggere tutti. (124) Hanno detto: Ecco! Stiamo per tornare al nostro Signore! (125) vendetta togli tu su di noi solo quanto che abbiamo creduto i segni del nostro Signore quando sono venuti a noi. Nostro Signore! Vouchsafe a noi fermezza e ci fanno morire come uomini che si sono arresi (a te). (126) I capi di persone del faraone le disse: (o re), vuoi soffrire Mosè e il suo popolo a fare la corruzione sulla terra, e ti fanno beffe e la tua divinità? Egli ha detto: Noi uccidere i loro figli e le loro donne di ricambio, per ecco! siamo nel potere su di loro. (127) E Mosè disse al suo popolo: Cercate aiuto in Allah e sopportare. Ecco! la terra è di Allah. Egli lo dà in eredità a chi vuole. Ed ecco! il sequel è per coloro che mantengono il loro dovere (a Lui). (128) Hanno detto: Abbiamo sofferto del male prima che venivi a noi, e dato che tu hai venire a noi. Egli ha detto: E 'possibile che il vostro Signore sta per distruggere il tuo avversario e ti fanno viceré nella terra che Egli può vedere come vi si comportano. (129) E abbiamo ristrettezze del faraone folk con carestia e scarsità di frutti, che forse che avrebbero potuto ascoltare. (130) Ma ogni volta buona li colpì, hanno detto: questa è nostra, e ogni volta che il male li sconfisse l'hanno attribuita al auspici male di Mosè e quelli con lui. Sicuramente il loro auspicio male era solo con Allah. Ma la maggior parte di loro non conoscevano. (131) Ed essi dissero: Qualunque segno con cui tu ti rechi a stregare noi, non può dare la fede in te. (132) Così abbiamo inviato contro di loro l'inondazione e le cavallette e gli insetti e le rane e il sangue - una successione di segni evidenti. Ma erano arroganti e divennero un popolo colpevole. (133) E quando il terrore cadde su di loro si misero a gridare: O Mosè! Prega per noi al tuo Signore, perché Egli ha un patto con te. Se tu removest il terrore da noi in verità ti fiducia e lasciare che i figli di Israele venire con te. (134), ma quando abbiamo fatto rimuovere da loro il terrore per un periodo che deve raggiungere, ecco! hanno rotto la loro alleanza. (135) Di conseguenza abbiamo preso castigo da loro, quindi li abbiamo annegato nel mare: perché negavano i Nostri segni ed erano incuranti di loro. (136) e facemmo il popolo che erano disprezzati per ereditare la parte orientale del paese e la parte occidentale dello stesso che abbiamo benedetta. E la parola fiera del tuo Signore è stata soddisfatta per i Figli di Israele a causa della loro resistenza, e abbiamo annientato (tutti) che il Faraone e la sua gente aveva fatto e che avevano escogitato. (137) e abbiamo portato i figli di Israele attraverso il mare, e sono venuti verso un popolo che hanno avuto fino a idoli che avevano. Hanno detto: O Mosè! Fanno per noi un dio anche come hanno dei. Egli disse: Ecco! voi siete un popolo che non sa. (138) Ecco! come per questi, il loro modo sarà distrutto e tutto quello che stanno facendo è vano. (139) Egli ha detto: Devo cercare per voi un altro dio all'infuori di Allah, quando egli ha favorito sopra di voi (tutti) le creature? (140) E (ricorda) quando abbiamo fatto si libererà dalla gente di Faraone che vi infliggeva le torture più atroci, massacrando i vostri figli e risparmiando il corpo delle donne. E 'stata una dura prova da parte del vostro Signore. (141) E quando abbiamo fatto nominare per Mosè trenta notti (di solitudine), e aggiunto al loro dieci, e ha completato tutto il tempo nominato dal suo Signore di quaranta notti, e Mosè disse al suo fratello Aronne: Prendi il mio posto tra il popolo. Fare il bene, e non seguite la via del corruttori. (142) E quando Mosè venne al Nostro appuntamento nominato e il suo Signore aveva parlato a lui, disse: Signor mio! Fammi vedere (Self tua), che io possa sguardo su di te. Egli ha detto: tu non mi vedi, ma lo sguardo sul monte! Se stare ancora al suo posto, poi tu mi vedi. E quando il suo Signore ha rivelato (la sua) gloria alla montagna ha inviato crollare. E Mosè cadde a terra senza senso. E quando si svegliò disse: Gloria a Te! Mi rivolgo a Te pentito, e io sono il primo (vero) credenti. (143) Egli disse: O Mosè! Ho preferito te sopra dell'umanità miei messaggi e da My parlando (a te). Quindi tenere quello che ti ho dato, ed essere tra i riconoscenti. (144) e abbiamo scritto per lui, sulle tavole, la lezione da trarre da ogni cosa e la spiegazione di tutte le cose, allora (ordinò): Aspetta veloce e comando il tuo popolo (dicendo): Prendere il meglio ( Naturalmente chiarito) ivi. Io ti mostrerò la dimora del male-fegato. (145) mi distoglieranno dal mio rivelazioni coloro che si ingrandiscono ingiustamente nella terra, e se vedono ogni token non ci credete, e se vedono la via della giustizia, né la scelgono per la (loro) modo, e se vedono il modo di scegliere se per errore (loro) modo. Questo è perché negano i Nostri segni e sono utilizzati per ignorarle. (146) Quelli che smentiscono i Nostri segni el'incontro dell'altra vita, le loro opere sono inutili. Sono alcunché compensati salvare ciò che avranno fatto? (147) e il popolo di Mosè, dopo (li a sinistra), ha scelto un vitello (per il culto), (in) fuori dei loro ornamenti, di colore zafferano, che ha dato un suono seguenti. Visto che non che non parlò loro né li guidò per qualche modo? Hanno scelto, ed è diventato ingiusti. (148) E quando si temevano le conseguenze e vide che erano andati fuori strada, hanno detto: a meno che il nostro Signore, abbi pietà di noi e rimetti a noi, siamo veramente dei perduti. (149) E quando Mosè ritornò al suo popolo, arrabbiato e addolorato, ha detto: Il male è che (ovviamente) che avete preso dopo che avevo lasciato. Sarebbe voi affrettare il giudizio del tuo Signore? Ed egli, gettati giù le compresse, e afferrò il fratello per la testa, trascinandolo verso di lui. Egli disse: Figlio di mia madre! Ecco! la gente mi ha giudicato debole e mi ha quasi ucciso. Oh, non fare il mio nemici di trionfare su di me e non mi ha posto tra i malfattori. (150) Egli disse: Mio Signore! Abbi pietà di me e sul mio fratello, ci portano in Tua misericordia, Tu sei il più misericordioso dei misericordiosi tutti. (151) Ecco! Coloro che hanno scelto il vitello (per il culto), il terrore del loro Signore e umiliazione scenderà su di loro nella vita del mondo. Così Noi ripaga coloro che inventano menzogne. (152), ma quelli che fanno male azioni e poi si pentono e credono - ecco! per loro, dopo, Allah è perdonatore, misericordioso. (153) Poi, quando l'ira di Mosè si placò, ha preso le compresse, e nelle loro iscrizione ci fu guida e misericordia per tutti coloro che temono il loro Signore. (154) E Mosè scelse i suoi uomini di settanta persone per il nostro appuntamento nominato e, quando il tremore è venuto su di loro, disse: Signor mio! Se tu avessi voluto tu avessi distrutto loro molto tempo prima, e me con loro. Tu per noi distruggere ciò che gli ignoranti in mezzo a noi ha fatto? Non è che la tua prova (di noi). Tu mandi fuori strada chi vuoi e guidi chi vuoi tu: Tu sei la nostra Protezione amico, quindi perdonaci e abbi pietà di noi, tu, il migliore di tutti quelli che mostrano il perdono. (155) e ordinare per noi in questo mondo ciò che è buono, e nell'altra vita (ciò che è buono), Lo! Abbiamo rivolto a Te. Egli ha detto: io colpirò con la mia punizione chi voglio, e la Mia misericordia abbraccia ogni cosa, quindi io lo ordino a coloro che allontanare (il male) e pagano la decima, e coloro che credono Nostri segni, (156) Coloro che seguono il Messaggero, il Profeta che non sanno né leggere né scrivere, che troveranno descritte nella Torah e il Vangelo (che sono) con loro. Egli dò loro ciò che è giusto e vietare loro ciò che è sbagliato. Farà lecito a loro tutte le cose buone e proibire per loro solo il fallo, ed egli li alleviare la loro peso e le catene che hanno usato per usura. Poi coloro che credono in lui, e onorarlo, e aiutarlo e seguire la luce che è scesa con lui: sono il successo. (157) Di '(O Muhammad): O uomini! Ecco! Io sono il messaggero di Allah a voi tutti - (il messaggero di) Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra. Non c'è dio all'infuori di Lui. Egli vivifica e si dà la morte. Credete dunque in Allah e nel Suo Messaggero, il Profeta che non sanno né leggere né scrivere, che crede in Allah e nelle Sue parole, e lo seguono sì che possiate può essere portato bene. (158) e del popolo di Mosè 'c'è una comunità che conducono alla verità e stabilire con essa la giustizia. (159) Li abbiamo divisi in dodici tribù, nazioni, e abbiamo ispirato Mosè, quando il suo popolo gli ha chiesto per l'acqua, dicendo: Colpisci con il tuo bastone la roccia! E c'è ne sgorgò dodici sorgenti, in modo che ogni tribù sapevano che il loro consumo sul posto. E ci ha causato la nuvola bianca di oscurare loro e per loro ha fatto scendere la manna e le quaglie (dicendo): Mangiate le buone cose con cui noi abbiamo fornito. Ci hanno offeso non, ma erano soliti torto a sé stessi. (160) E quando fu detto loro: sosta in questa città e mangiare ne da dove voi volete, e dicono "Il Pentimento" e inserire il cancello prostrato; Noi perdoneremo i vostri peccati; Noi aumento (premio) per il diritto i prevaricatori. (161), ma quelli di loro che ha sbagliato cambiato la parola che era stato detto loro per un altro detto, e abbiamo fatto scendere su di loro l'ira dal cielo per le loro malefatte. (162) Chiedete loro (O Muhammad) del comune che è stato in riva al mare, come hanno fatto rompere il sabato, come i loro grandi pesci vennero a loro visibilmente su di loro giorno di sabato e in un giorno in cui non hanno tenuto sabato è venuto meno a loro. Così Li provare per che erano empi. (163) E quando una comunità tra loro disse: Perché ve ne predicare a un popolo che Allah è in procinto di distruggere o di punire con un castigo immenso, hanno detto: per essere liberi dalla colpa davanti al vostro Signore, e che haply possono reparto off (il male). (164) E quando hanno dimenticato ciò di cui erano stati ricordato, abbiamo salvato coloro che proibì sbagliato, e ha visitato quelli che hanno sbagliato con la punizione terribile perché erano empi. (165) Così, quando hanno preso orgoglio in ciò che era stato proibito, dicemmo loro: Siate scimmie disprezzato e odiato! (166) E (ricorda) quando il tuo Signore proclamò che Egli avrebbe sollevato contro di loro fino al Giorno della Resurrezione coloro che giaceva su di loro un tormento crudele. Ecco! In verità il tuo Signore è rapido al procedimento ed ecco! Lui in verità è perdonatore, misericordioso. (167) e li abbiamo scisso nella terra come (separata) nazioni. Alcuni di loro sono giusti, e alcune lontano da quello. E Li abbiamo provato con cose buone e cose cattive che haply potrebbero tornare. (168)

Sura Al-Araf - versi 103-168



ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر كيف كان عاقبة المفسدين) 7:103 ( (7:103) Dopo quei Ci mandò Mosè con i Nostri segni al Faraone e ai suoi nobili, * 83, ma sono stati affrontati con i Nostri segni ingiustamente. * 84 Osserva, poi, cosa è successo alla corruttori. * 83. Le storie narrate nel Corano inconfondibilmente portare a casa il punto che le persone che rifiutano il Messaggio di Dio non sono risparmiati, anzi vengono distrutti. Nel raccontare a lungo la storia di Mosè, il Faraone e gli Israeliti, il Corano fornisce alcune importanti lezioni per i Quraysh increduli, gli ebrei, e anche i credenti. I Quraysh si consiglia che le differenze apparentemente grandi nella forza numerica delle forze di verità e falsità nella fase iniziale del movimento islamico non deve portare ad intrattenere qualsiasi, tipo di illusione. Storia, offre ampia testimonianza che il messaggio della verità ha sempre avuto un inizio molto umile. Che il suo fautore, inizialmente, è in minoranza senza speranza di una piccola, infatti, uno in tutto il mondo. Poi prosegue, nonostante la sua impotenza di risorse, a sfidare l'egemonia di falsità, di dichiarare guerra contro di essa, nonostante il fatto che la falsità è sostenuta da stati potenti e imperi. E alla fine la verità trionfa. I Quraysh sono anche ricordato che tutte le cospirazioni covato contro i profeti e tutti i mezzi impiegati per sopprimere il messaggio di verità sono alla fine sventato. Sono inoltre detto che Dio concede lunghi periodi di tregua al male facendo le nazioni in modo che possano ravvedersi e di riformare se stessi. Ma quando persistente ignorare tutti gli avvertimenti e imparare nessuna lezione da eventi istruttivi, li colpisce con una punizione esemplare. Alcune lezioni inoltre sono destinate ad essere trasmessa a coloro che hanno creduto nel Profeta (la pace sia su di lui). In primo luogo, che non devono sentirsi scoraggiati dalla scarsità di risorse, né essere intimoriti dalla forza numerica impressionante, sfarzo e la grandezza dei loro nemici. Né devono perdersi d'animo se scoprono che l'aiuto di Dio non arriva all'ora prevista. In secondo luogo, che coloro che seguono le orme degli ebrei sono legati, in ultima analisi, da cogliere dalla stessa maledizione che affliggevano gli ebrei. Per quanto riguarda gli Israeliti, essi sono in guardia contro gli effetti del male aggrappato alla menzogna. Illustrazioni di questo sono stati forniti da importanti avvenimenti della loro storia. Essi sono inoltre invitati a ripulire il messaggio dei profeti prima di tutte le superfetazioni e le distorsioni e riportarla alla sua purezza originaria. * 84. 'Sono stati affrontati con i Nostri segni ingiustamente' si riferisce al loro rifiuto dei segni di Dio e al fatto che li hanno liquidata come pura stregoneria. Se una persona si fa beffe un distico bella, e duplica come dilettantesco in rima, ciò equivale a commettere un reato contro la poesia stessa. Allo stesso modo, a marchio quelli straordinari atti di Dio come stregoneria e della magia - anche se i maghi dichiarato che tali atti sono stati oltre le loro capacità - costituisce una grave offesa non solo contro i segni di Dio, ma anche contro il buon senso e di verità. وقال موسى يا فرعون إني رسول من رب العالمين) 7:104 ( (7:104) E Mosè disse: '0 Faraone! * 85 Io sono un messaggero del Signore dell'universo. * 85. 'Faraone' letteralmente significa 'la prole del dio-sole'. Gli antichi egizi chiamato 'Ra' il sole, adorato come loro divinità suprema ', e Faraone - manifestazione fisica di Ra e di rappresentanza - è stato chiamato dopo di esso. Fu per questo motivo che tutti i governanti egiziani rivendicato la loro autorità sulla base della loro associazione con Ra e ogni governante che salì al trono egiziano si faceva chiamare faraone, cercando così di assicurare al suo popolo che era il loro dio supremo. Si può osservare che la narrativa del Corano riguardante Mosè si riferisce a due faraoni. Il primo di questi è stato uno durante il cui regno Mosè era nato e in cui palazzo fu allevato. Il Faraone secondo Whorn si fa riferimento è quello che Mosè ha invitato l'Islam e che è stato chiesto di liberare gli israeliti. E 'questo Faraone quest'ultimo che finalmente annegato. Borsa di studio moderna è incline a ritenere che il primo faraone Ramses era 11 anni che governò l'Egitto dal 1292 aC al 1225 aC mentre il secondo era Minpetah Faraone, suo figlio, che era diventato un co-partecipe l'autorità di suo padre durante la vita di quest'ultimo e che, dopo la sua morte, divenne il vero e proprio sovrano d'Egitto. Questo, tuttavia, non è pienamente stabilita dal Mosè, secondo il calendario egiziano, morto nel 1272 aC In ogni caso, queste sono solo congetture storiche. E 'abbastanza difficile stabilire un chiaro quadro cronologico a causa di divergenze nei egiziano, calendari israeliana e cristiana. حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معي بني إسرائيل) 7:105 ( (7:105) E mi conviene non dire niente su Allah, tranne ciò che è vero. Sono venuto a voi con un chiaro segno di essere stato inviato dal tuo Signore. Quindi cerchiamo i Figli di Israele venire con me. ' * 86 * 86. Mosè è stato inviato dal faraone per invitarlo a due cose: primo, di arrendersi a Dio (cioè l'Islam), e la seconda, per liberare i figli d'Israele - che erano già musulmani - dalla sua schiavitù opprimente. Il Corano si riferisce tanto in tanto per entrambi questi obiettivi, e, occasionalmente, si limita a citare una delle due. قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين) 7:106 ( (7:106) Faraone ha detto: se avete portato un segno, poi portare avanti se siete veritieri '.
فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين) 7:107 ( (7:107) Allora Mosè gettò il suo bastone, e improvvisamente si trattava di un serpente vero.
ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين) 7:108 ( (7:108) Poi tirò fuori la mano, e sembrava luminoso per tutti gli osservatori. * 87 * 87. Mosè fu concesso questi due segni miracolosi in modo da fornire testimonianza al suo essere un messaggero di Dio, creatore e sovrano dell'universo. Come abbiamo accennato in precedenza, ogni qualvolta i profeti si sono presentati come Dio Message-portatori, la gente ha chiesto loro di produrre un segno miracoloso, per eseguire qualcosa di soprannaturale. In risposta a tali esigenze Profeti prodotto ciò che i termini Corano come 'segni', e che si chiamano 'miracoli' da parte dei teologi. Coloro che tendono a sminuire il carattere soprannaturale di tali segni o miracoli, e che cercano di spiegare loro in termini di leggi naturali di causa, nel tentativo di costruire una realtà a metà strada tra credere e non credere nelle dichiarazioni del 'Corano l' un file. Tale approccio può difficilmente essere considerato ragionevole. Cosa fa dimostra, tuttavia, è come queste persone può essere tirato in due direzioni opposte. Da un lato, non sono propensi a credere in un Libro che abbonda di narrazioni di tipo soprannaturale. D'altra parte, essendo nato seguaci della loro religione ancestrale, non sono propensi a rifiutare il libro che porta narrazioni soprannaturale. Per quanto riguarda i miracoli, ci sono due domande fondamentali che la gente dovrebbe porsi. Forse Dio, dopo aver creato l'universo e che istituisce un sistema di causalità naturale ivi, sospendere stesso in modo tale che non è più possibile per lui di interferire nel funzionamento dell'universo? O forse si continuano a detenere le redini al suo regno nelle sue mani possiede in modo che il suo comando viene applicata in ogni momento, ed Egli mantiene il potere di modificare la forma delle cose e il corso normale degli eventi - parzialmente o completamente, - come e quando vuole? E 'impossibile per coloro che rispondono in modo affermativo alla prima domanda ad accettare l'idea dei miracoli. Per chiarezza miracoli non in sintonia con il loro concetto di Dio e l'universo. Richiede onestà che invece di indulgere in inverosimili spiegazioni di dichiarazioni sui miracoli del Corano, queste persone dovrebbero dichiarare chiaramente che non credono nel Corano. Per ovviamente il Corano è esplicito, anche piuttosto enfatico nell'affermare il vecchio concetto di Dio. Quanto a coloro che, convinto da argomentazioni del Corano, rispondere affermativamente alla seconda domanda circa Dio e l'universo, per loro non c'è alcuna difficoltà ad accettare miracoli. Prendiamo l'istanza di cui al versetto 107, e cioè che la verga di Mosè si trasformò in un serpente. Ora, ci sono quelli che credono che i serpenti può nascere solo attraverso un processo - il processo biologico. Queste persone sono tenuti a rifiutare l'affermazione che verga di Mosè 'cambiato in serpente e poi tornato alla sua forma originale. Al contrario, se si è pienamente convinto che è il comandamento di Dio da sola che provoca la vita nascere dalla materia senza vita, e che Dio ha pieno potere di conferire qualsiasi tipo di vita che vuole, la trasformazione del bastone in un serpente e la sua successiva ritorno al suo stato originale non è estraneo rispetto alla trasformazione di qualsiasi altra materia senza vita in un essere vivente. Il fatto che questi ultimi capita praticamente ogni giorno mentre la prima ha avuto luogo solo poche volte nella storia non è sufficiente a dichiarare la prima come incredibilmente, strano e il secondo come 'naturale'. قال الملأ من قوم فرعون إن هذا لساحر عليم) 7:109 ( (7:109) Gli anziani del popolo del faraone le disse: 'Sicuramente questo l'uomo è un mago abile
يريد أن يخرجكم من أرضكم فماذا تأمرون) 7:110 ( (7:110) che cerca di guidare voi dalla vostra terra. * 88 Che cosa ci hai fatto? ' * 88. Il conto sopra solleva la questione di come un membro indigenti della nazione schiava israeliano potrebbe rappresentare una seria minaccia per un imperatore così grandi come faraone. Ciò è particolarmente vero se si considera che il Faraone non era solo un sovrano assoluto sul territorio che si estendeva in una direzione, dalla Siria alla Libia e negli altri dalla costa del Mediterraneo in Etiopia, ma è stato anche considerato una divinità degna di culto, si potrebbe anche chiedo come la trasformazione della verga di Mosè 'in serpente poteva considerare un evento di tale portata da far sorgere il timore che Mosè avrebbe rovesciato l'impero radicata e spodestare la famiglia reale così come l'intera classe dirigente. Potrebbe inoltre sembrare strano che la semplice dichiarazione di profeta e la richiesta di liberare il popolo di Israele ha causato un tale furore anche se nessun altra questione politica era stato toccato. La risposta sta nel fatto che la pretesa di Mosè 'al profeta implicita la chiamata a totale cambiamento, ovviamente, compreso il cambiamento politico. Perché se una persona rivendica di essere messaggero di Dio, implica che le persone gli obbediscono senza riserve. Per i Messaggeri di Dio non vengono inviati al mondo obbedire altri esseri umani e vivono in subordinazione ad essi, ma piuttosto chiedere ad altri di accettarli come i loro leader e governanti. È questo che spiega perché il faraone e la sua coteric si sentivano minacciati da una vera e propria rivoluzione politica, economica e sociale - in cui Mosè uscì con la sua chiamata. Resta la questione del perché la pretesa di profezia era considerata una potenziale minaccia quando Mosè goduto del sostegno di nessuno, tranne suo fratello Aronne, e la sua affermazione è stata rafforzata da solo due miracoli - quelli della mano splendente e l'asta che si è in un serpente. Questo può essere spiegato da due cose. In primo luogo, che il Faraone ei suoi cortigiani sapeva molto bene di Mosè. Tutti erano a conoscenza delle sue capacità straordinarie e la sua intrinseca calibro come leader degli uomini. Inoltre, secondo le tradizioni del Talmud e Giuseppe Flavio - a condizione che siano autentiche, Mosè aveva anche imparato le arti marziali e altre abilità che erano disponibili solo ed esclusivamente per reali e che sono stati richiesti in relazione alla loro leadership politica e militare. Inoltre, egli aveva dimostrato il suo coraggio, come un buon generale durante la spedizione in Etiopia. Inoltre, nel corso dei suoi otto anni di vita in Madian - anni rigoroso nel deserto a lavorare come pastore - si era purgato di tutte le sue debolezze a causa della sua associazione con la svstern faraonico. Quindi. quando la corte faraonica fu affrontato da un uomo maturo, sereno e pio che è venuto fuori con la pretesa di essere un profeta, era ovviamente impossibile per loro di dare poca attenzione al proprio credito. In secondo luogo, i miracoli della bacchetta e la mano splendente intimidito Faraone ei suoi cortigiani a tal punto erano quasi convinti che Mosè ha effettivamente godere del sostegno di qualche potere soprannaturale. Che erano innervositi dalla prova prima del suo profeta è confermato dalle contraddizioni nelle loro accuse contro Mosè. Da un lato hanno chiamato Mosè uno stregone, e d'altra parte lo hanno accusato di aver complottato per bandirli dalla propria terra. E 'chiaro che se avessero preso Mosè per un semplice mago, non avrebbero espresso il timore di sconvolgimenti politici. Per magia non ha mai portato alcun cambiamento politico nel mondo. قالوا أرجه وأخاه وأرسل في المدائن حاشرين) 7:111 ( (7:111) Poi hanno consigliato Faraone: 'Metti via Mosè e suo fratello per un po', ea mandare araldi alla tua città
يأتوك بكل ساحر عليم) 7:112 ( (7:112) convocare ogni mago abile alla vostra presenza. ' * 89 * 89. Il piano di cortigiani del Faraone suggerisce chiaramente che sapevano la differenza tra stregoneria e solo un miracolo. Essi erano ben consapevoli che i miracoli sono efficaci e hanno la capacità di favorire la trasformazione reale, mentre i risultati stregoneria solo nell'illusione ottica. Quindi, hanno chiamato Mosè uno stregone, per confutare la sua pretesa di Profezia. Essi hanno sostenuto invece che la trasformazione del bastone in un serpente non è stato un miracolo, che era piuttosto una performance magica che potrebbe essere intrapresa da qualsiasi stregone. Quindi, chiesto a tutti gli stregoni delle terre di riunirsi e visualizzare come aste potrebbe essere magicamente trasformati in serpenti. Essi credevano che una tale spettacolo magico eliminerebbe l'effetto fantastico creato da miracoli di Mosè 'sul popolo, o almeno seminare dubbi nella mente di quei miracoli. وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين) 7:113 ( (7:113) E i maghi venuto dal faraone e gli disse: 'Avremo una ricompensa se vinciamo'
قال نعم وإنكم لمن المقربين) 7:114 ( (7:114) Faraone rispose: 'Certo, e voi sarete tra coloro che sono vicini a me.'
قالوا يا موسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين) 7:115 ( (7:115) Poi dissero: '0 Mosè, vi [primo] lanciare la canna, o dobbiamo buttare '?
قال ألقوا فلما ألقوا سحروا أعين الناس واسترهبوهم وجاءو بسحر عظيم) 7:116 ( (7:116) Mosè disse: 'Tu passi.' Così, quando gettarono [loro bastoni], hanno incantato gli occhi del popolo, e colpì con timore e ha prodotto una magia potente.
وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون) 7:117 ( (7:117) Poi abbiamo regia Mosè: 'Ora si passi la canna.' Ed ecco! è inghiottito tutti i loro dispositivi falso. * 90 * 90. Sarebbe un errore credere che la verga di Mosè inghiottito le aste e le funi espressi dagli altri stregoni e che aveva guardato come serpenti. L'affermazione del Corano significa che la verga di Mosè inghiottito la falsità falso da loro. Questo dimostra chiaramente che bastone di Mosè, ovunque 'spostata, ha distrutto l'effetto magico che aveva causato la trasformazione delle loro funi e tiranti. Un colpo di bastone di Mosè 'causata ogni altra canna per ritornare ad una verga, e ogni corda di tornare a una corda. (Per ulteriore approfondimento si veda Tafhim al-Qur'an, Ta Ha 20, n. 42) فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون) 7:118 ( (7:118) Così è la verità stabilita, e le loro azioni provato invano.
فغلبوا هنالك وانقلبوا صاغرين) 7:119 ( (7:119), il faraone ei suoi uomini furono sconfitti e di vergogna,
وألقي السحرة ساجدين) 7:120 ( (7:120) e gettò i maghi si prostrano,
قالوا آمنا برب العالمين) 7:121 ( (7:121) dicendo: 'Noi crediamo nel Signore dell'universo,
رب موسى وهارون) 7:122 ( (7:122), il Signore di Mosè e di Aronne. ' * 91 * 91. Così Dio rovesciato il tavolo sul faraone e dei suoi cortigiani hanno organizzato lo spettacolo di magia, nella speranza che sarebbe convincere il popolo che Mosè era solo un mago, e quindi li rendono scettici sulla sua pretesa di Profezia. Ma il risultato effettivo è stato tutto il contrario. Gli stregoni che erano stati assemblati sono stati sconfitti. Non solo, era anche unanimemente riconosciuto che i segni visualizzati da Mosè a sostegno della sua affermazione non erano di magia. Piuttosto, con i segni piuttosto manifesta la potenza di Dio, il Signore dell'universo, e quindi non potevano essere superati per magia. قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه في المدينة لتخرجوا منها أهلها فسوف تعلمون) 7:123 ( (7:123) Faraone disse: 'Che! Credi che prima di avere il mio permesso? Sicuramente questo è un complotto che sono riusciti a cacciare i governanti dalla capitale. Così si vedrà,
لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين) 7:124 ( (7:124) io tagliare mani e piedi sui lati opposti, e poi crocifiggere tutti voi. '
قالوا إنا إلى ربنا منقلبون) 7:125 ( (7:125) Essi risposero: 'Noi sicuramente tornare al nostro Signore.
وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا مسلمين) 7:126 ( (7:126) vi ci puniscono solo perché abbiamo creduto nei segni del nostro Signore quando sono venuti a noi? Nostro Signore! Doccia noi con perseveranza e ci fanno morire come coloro che hanno presentato [a Te]. ' * 92 * 92. Di fronte a Faraone totale fallimento infine ricorso al branding tutto il torneo magia come una cospirazione architettata da Mosè e il suo complice stregoni. Sotto minaccia di morte e tortura fisica ha chiesto gli stregoni a confessare di aver agito in collusione con Mosè. Questa ultima mossa di Faraone è stata inefficace. Per gli stregoni prontamente accettato di sopportare ogni tortura, chiaramente dimostrando così che la loro decisione di accettare il messaggio di Mosè 'riflessa la loro convinzione sincera e che nessuna cospirazione è stato coinvolto. Faraone era appena lasciato con qualsiasi scelta. Egli, dunque, ha rinunciato ogni pretesa di seguire la verità e la giustizia, e sfacciatamente fatto ricorso alla persecuzione, invece. Il cambiamento enorme e istantaneo che si è svolta nei personaggi degli stregoni è anche di importanza. Gli stregoni avevano fatto tutta la strada dalle loro case con lo scopo di rivendicare la loro fede ancestrale e la ricezione di ricompensa pecuniaria da Faraone per superare Mosè. Tuttavia, il momento la fede vera illuminato i loro cuori, hanno mostrato fermezza di volontà e amore per la verità che hanno sdegnosamente rifiutato l'offerta del faraone, e dimostrato la loro piena disponibilità a sopportare anche le peggiori punizioni per amore della verità che aveva spuntato per loro. وقال الملأ من قوم فرعون أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض ويذرك وآلهتك قال سنقتل أبناءهم ونستحيي نساءهم وإنا فوقهم قاهرون) 7:127 ( (7:127) Gli anziani del popolo del faraone le disse: 'vi lasceremo soli Mosè e il suo popolo per diffondere la corruzione sulla terra, e ti abbandonerà e la tua divinità?' Faraone risponde: 'Noi uccideremo i loro figli maschi e ricambio il loro quelli femminili. * 93For infatti ci dominano irresistibile su di loro. ' * 93. Ci sono stati due periodi di persecuzione. Il primo è stato durante il regno di Ramses 11 e si è svolta davanti a Mosè 'nascita, mentre il secondo periodo di persecuzione iniziata dopo Mosè' assunzione alla carica di profezia. Comune a entrambi i periodi è l'uccisione della questione maschile degli Israeliti, mentre la femmina è stata risparmiata. E 'stato un disegno calcolato per derubare gli Israeliti della loro identità e per realizzare la loro assimilazione forzata. Un'iscrizione scoperta durante gli scavi archeologici del 1896 probabilmente appartiene a questo periodo. Secondo questa iscrizione, Faraone giri Minpetah fuori la narrazione dei suoi successi e le vittorie con queste parole: 'L'Israele sono stati sterminati, e nessun seme di loro è di sinistra.' (Per ulteriori spiegazioni si veda al-Mu'min 40: 25) قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين) 7:128 ( (7:128) Mosè disse al suo popolo: 'Cercate aiuto da parte di Allah e sii costante. La terra è di Allah, Egli la dona in quelli dei suoi servi Egli sceglie. La fine delle cose appartiene alla timorati di Dio '.
قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى ربكم أن يهلك عدوكم ويستخلفكم في الأرض فينظر كيف تعملون) 7:129 ( (7:129) Il popolo di Mosè rispose: 'Siamo stati oppressi prima del vostro arrivo a noi e dopo di esso.' Mosè disse: 'Il tuo Signore sarà presto distruggere il tuo nemico e ti fanno i governanti del paese. Poi vedremo come agire. '
ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون) 7:130 ( (7:130) Abbiamo colpito la gente di Faraone con i tempi duri e con scarso raccolto che essi possono ascoltare.
فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن معه ألا إنما طائرهم عند الله ولكن أكثرهم لا يعلمون) 7:131 ( (7:131) Ma quando venne la prosperità loro modo, hanno detto: 'Questa è la nostra causa'. E qualunque avversità li colpì, hanno attribuito alla sfortuna di Mosè e di coloro che lo seguirono. Sicuramente, la loro sfortuna era stato decretato da Allah - ma la maggior parte di loro non sanno.
وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين) 7:132 ( (7:132) E disse a Mosè: 'Qualunque segno si potrebbe produrre davanti a noi per incantare noi, non ci crederai te.' * 94 * 94. Faraone cortigiani ostinava a segni di branding Mosè 'come stregoneria, anche se sapeva bene che la stregoneria non aveva nulla in comune con i segni miracolosi concesso a Mosè. Anche uno stupido non avrebbe pronti a credere che l'intero paese, la carestia e la diminuzione consistente della produzione agricola potrebbe essere stata causata dalla magia. E 'per questo motivo che il Corano dice: Ma quando i Nostri segni, che avrebbe aperto gli occhi, venne verso di loro hanno detto:' Questa è magia evidente! E hanno respinto quei segni di iniquità e di arroganza, anche se fossero intimamente convinti '(al-Naml 27: 13-14). / / فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين) 7:133 ( (7:133) Poi Li afflitto da una grande inondazione * 95and locuste, ei pidocchi * 96, e le rane, e il sangue. Tutti questi erano i segni distinti, eppure sono rimasti altezzoso. Erano un popolo malvagio. * 95. Questo probabilmente si riferisce alla pioggia torrenziale accompagnata da grandine. Anche se non del tutto escludere la possibilità di altri tipi di tempeste, siamo inclini alla vista, che significa probabilmente grandinata poiché la Bibbia menziona specificamente che. (Vedi Esodo 9:. 23-4 - Ed.) * 96. La parola usata nel testo - qummal - denota pidocchi, pulci, cavallette piccoli, zanzare e punteruolo. Questo termine piuttosto generico è stato utilizzato nel Corano, probabilmente per suggerire che mentre gli uomini erano affetti da pidocchi e pulci, tonchio distrutto il fienile. (Cfr. Esodo 7-12. Vedi anche Tafhim al-ur'an, al-Zukhruf 43, n. 43.) ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرائيل) 7:134 ( (7:134) Ogni volta che un flagello che ha colpito di loro, disse: '0 Mosè! Prega per noi al tuo Signore, sulla forza della profezia ha dato a voi. Sicuramente, se si rimuove questo flagello da noi, credono veramente in voi, e vi permetterà i Figli di Israele con te. '
فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون) 7:135 ( (7:135), ma quando abbiamo eliminato la piaga da loro fino a un termine - un termine quali erano vincolati da raggiungere - che in una sola volta ha rotto la loro promessa.
فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين) 7:136 ( (7:136) Così abbiamo inflitto La nostra vendetta su di loro, e li fece annegare nel mare perché smentiva i Nostri segni ed erano incuranti di loro.
وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشارق الأرض ومغاربها التي باركنا فيها وتمت كلمة ربك الحسنى على بني إسرائيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون) 7:137 ( (7:137) E abbiamo fatto quelli che erano stati perseguitati ereditare le terre orientali e occidentali che abbiamo benedetta. * 97 Così la tua promessa misericordiosa del Signore si è compiuto ai Figli di Israele, perché aveva sopportato con pazienza, e abbiamo distrutto tutto ciò che Faraone e il suo popolo aveva battuto, e tutto quello che avevano costruito. * 97. Gli Israeliti sono stati fatti gli eredi della Palestina. Questo è stato interpretato da alcuni commentatori del Corano nel senso che gli israeliti sono stati fatti i governanti di Egitto. Questa visione, tuttavia, non è supportato da, il Corano, né da qualsiasi altra prova storiche e archeologiche. Abbiamo, quindi, serie riserve circa la correttezza di questa opinione. (Vedi Tafhim a]-Corano 'an, al-Kahf 18, n. 57, e al-Shuara' 26, n. 45) وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا يا موسى اجعل لنا إلها كما لهم آلهة قال إنكم قوم تجهلون) 7:138 ( (7:138) e ci ha portato i figli di Israele attraverso il mare, e poi sono venuti su un popolo che sono stati dedicati al culto dei loro idoli. Hanno detto: '0 Mosè, fanno per noi un dio anche come hanno dei '. * 98 Mosè disse: 'Tu sei davvero un popolo ignorante'. * 98. Il punto in cui gli israeliti probabilmente attraversato il Mar Rosso si trova a metà strada tra l'attuale Suez e Ismailia. Dopo di che si diressero verso il sud della penisola del Sinai lungo il percorso costiero. Le regioni occidentali e settentrionali della penisola del Sinai sono stati poi inclusi nella impero egiziano. Nella parte meridionale della penisola, nella zona compresa tra la città attuale e Abu Tur Zanimah, vi erano miniere di rame e turchese. Dato che questi erano di immenso valore per gli egiziani, una serie di presidi era stato istituito per garantire la loro sicurezza '. Un presidio quali si trovava in un luogo conosciuto come Mafqah, che ha anche ospitato un grande tempio. Le rovine di questo tempio si possono ancora trovare nella parte sud-occidentale della penisola. Nelle sue vicinanze vi era un antico tempio dedicato al dio della luna dei semiti. Passando per questi luoghi il popolo d'Israele, che era stato sottomesso agli egiziani per lungo tempo ed erano quindi notevolmente Egyptianized nella loro prospettiva, sentito il desiderio di indulgere in idolatria. La misura in cui gli Israeliti erano diventati degenerato a causa della loro schiavitù può essere misurata da ultimo discorso di Giosuè agli Israeliti consegnato 70 anni dopo il loro esodo da Epypt: Temete dunque il Signore e servirlo nella sincerità e nella fedeltà, messo eliminate gli dei che i vostri padri servirono oltre il fiume, e in Egitto, e servite il Signore. E se siete disposti a servire il Signore, scegliete oggi chi volete servire: se gli dei che i vostri padri servirono nella regione oltre il fiume, o gli dèi degli Amorei nel paese dei quali abitate, ma quanto a me e il mio casa, serviremo il Signore (Giosuè 24, 14-15). Questo dimostra che anche se gli Israeliti era stato insegnato e addestrato da Mosè per quaranta anni e da Joshua di 28 anni, fosse sempre stato in grado di eliminare le loro menti di quelle influenze che avevano deformato le loro prospettive e mentalità durante il periodo della schiavitù sotto Faraone. Questi musulmani avevano iniziato a considerare idolatria come naturali. Anche dopo il loro esodo, la vista di un tempio sarebbe incline a indulgere in pratiche idolatre che avevano osservato tra i loro ex padroni. إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون) 7:139 ( (7:139) Il modo in cui queste persone seguono è destinata a portare alla distruzione, e tutte le loro opere sono vane.
قال أغير الله أبغيكم إلها وهو فضلكم على العالمين) 7:140 ( (7:140) Mosè disse: 'Devo cercare qualsiasi dio per voi altri che Allah, anche se è Lui che vi ha esaltato soprattutto?'
وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم) 7:141 ( (7:141) e richiamare alla mente quando vi liberammo dalla gente di Faraone che hanno perpetrato su di te un tormento terribile, mettendo a morte i vostri maschi e lasciavano il tuo femmine. Sicuramente in esso vi era una prova impressionante per voi dal vostro Signore.
وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال موسى لأخيه هارون اخلفني في قومي وأصلح ولا تتبع سبيل المفسدين) 7:142 ( (7:142) e noi nominati per Mosè trenta notti, a cui abbiamo aggiunto dieci, per cui il termine di quaranta notti stabilito dal suo Signore è compiuta. * 99 E Mosè disse ad Aronne, il fratello: 'Prendi il mio posto tra la mia gente, agire rettamente, e non seguire il percorso di coloro che creano male.' * 100 * 99. Dopo l'esodo degli Israeliti dall'Egitto che segna, da un lato, la fine dei vincoli della schiavitù e, dall'altro, l'inizio della loro vita come nazione indipendente, Mosè è stato convocato da Dio sul monte Sinai, perché egli potrebbe ricevere la Legge di Israele. E 'stato inizialmente convocato per un periodo di 40 giorni in modo che egli possa risolutamente dedicarsi al culto, il digiuno, la meditazione e la riflessione, e quindi sviluppare la capacità di ricevere la rivelazione che era quello di mettere un fardello molto pesante su di lui. In conformità con il comando di Dio, Mosè lasciato gli Israeliti nel luogo ora conosciuto come il Wadi al-Sheikh che si trova tra Nabi Saleh e il Monte Sinai. Il luogo in cui gli Israeliti erano accampati è attualmente chiamato al-Maydan Rahah. Ad una estremità della valle è un poggio dove, secondo la tradizione locale, il profeta Salih piantato la sua tenda, dopo la sua migrazione dalla terra dei Thamud. Una moschea costruita come un monumento al profeta Salih adorna ancora il paesaggio. Monte Harun si trova all'altra estremità della valle, dove, ancora una volta, secondo la tradizione locale, il Profeta Harun (Aaron), rimasto dopo la sua esasperazione con gli Israeliti a causa della loro mucca-culto. La parte superiore della imponente monte Sinai, in piedi 7.359 metri di altezza, è in gran parte avvolta dalle nubi. La grotta in cui Mosè si ritirò per quaranta giorni per dedicarsi al culto e la meditazione si trova nella parte alta della montagna, e attira ancora molti pellegrini. Vicino alla grotta sono una moschea e una chiesa. Inoltre, un monastero costruito nel periodo di Giustiniano si trova ancora oggi ai piedi della montagna. (Vedi Tafhim al-Qur'an, al-Naml 27:.. Nn 9-10) * 100. Anche se Aaron è stato superiore a Mosè in età di tre anni, è stato posto sotto la direzione del Mosè Profeta e ha dovuto assisterlo in relazione alla sua missione, Come già menzionato nel Corano, Aaron non è stato assegnato Profezia indipendenti; era piuttosto nominato un profeta da Dio in risposta alla preghiera di Mosè 'che egli sia nominato come suo assistente. (Vedi Ta Ha 20:. 29-31 - ndr) ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال لن تراني ولكن انظر إلى الجبل فإن استقر مكانه فسوف تراني فلما تجلى ربه للجبل جعله دكا وخر موسى صعقا فلما أفاق قال سبحانك تبت إليك وأنا أول المؤمنين) 7:143 ( (7:143) E quando Mosè venne al nostro appuntamento, e il suo Signore parlò a lui, disse: 'O mio Signore! Rivelare se stessi a me, che io ti posso guardare! ' Egli rispose: 'Non mi puoi vedere. Tuttavia, ecco che questo monte, se rimane ferma al suo posto, solo allora si sarà in grado di vedere me '. E non appena il suo Signore svelato la sua gloria al monte, Egli lo schiacciato in polvere fine, e Mosè cadde in deliquio. E quando ha recuperato, ha detto: 'Gloria a Te! Mi rivolgo a Te nel pentimento, e il primo sono io tra quelli che credono. '
قال يا موسى إني اصطفيتك على الناس برسالاتي وبكلامي فخذ ما آتيتك وكن من الشاكرين) 7:144 ( (7:144) Egli disse: 'O Mosè! Ho già avete preferito a tutti gli altri in virtù del Messaggio Ho affidato a voi e in virtù del mio che vi parla. Tenere dunque saldi, a qualsiasi ti ho concesso, e rendere grazie. '
وكتبنا له في الألواح من كل شيء موعظة وتفصيلا لكل شيء فخذها بقوة وأمر قومك يأخذوا بأحسنها سأريكم دار الفاسقين) 7:145 ( (7:145) e noi ordinato a Mosè le Tavole ogni sorta di ammonizione, e le istruzioni concernenti tutte le cose, * 101 e gli disse: Tieni a questi, con tutte le forze. offerta e il vostro popolo a seguirli in accordo con la loro migliore comprensione. * 102 Io presto mostrare la dimora dei malvagi. * 103 * 101. La Bibbia menziona categoricamente che le compresse erano di pietra. L'atto di scrivere su queste tavolette è attribuito sia nel Corano e la Bibbia, a Dio. Tuttavia, non è possibile accertare se l'atto reale di scrittura era come eseguito da Dio esercitando il suo potere direttamente, o da Dio, nel senso della sua assegnazione del compito a qualche angelo o di Mosè (cfr. Es 31: 18, 32: 15-16; e Deuteronomyi, 5: 6-22). * 102 Gli Israeliti è stato chiesto di mantenere salda la legge di seguirlo nel suo significato letterale, un significato che si può cogliere da un uomo ordinario di cuore suono e buone intenzioni con l'aiuto del suo buon senso. Questa clausola è stata aggiunta al fine di scoraggiare l'imbroglio e la cavillosità a cui ricorrere gli avvocati al fine di ospitare gli obiettivi storta del popolo. L'avvertimento è stato necessario sottolineare che tenendo ferma la legge non doveva essere identificato con il seguente cavilli degli avvocati. * 103. Gli Israeliti avevano detto che sul loro cammino sarebbe venuto attraverso le rovine di nazioni che in precedenza aveva rifiutato di convertirsi a Dio e che aveva persistito nel loro modo di male. Osservando quelle rovine avrebbe istruttivo in quanto eloquentemente parlato della tragica fine che soddisfa coloro che indulgono in queste iniquità. سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل آية لا يؤمنوا بها وإن يروا سبيل الرشد لا يتخذوه سبيلا وإن يروا سبيل الغي يتخذوه سبيلا ذلك بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين) 7:146 ( (7:146) mi distoglieranno dal mio segno coloro che, senza alcun diritto, si comportavano superbia sulla terra, * 104 anche se possono, ogni testimone, segno, essi non credono in esso. E anche se vedono la strada giusta, essi non debbono ancora seguire, ma se vedono il percorso di errore. essi la scelgono per il loro cammino. Questo perché hanno respinto come falsa Nostri segni ed erano indifferenti ad essi. * 104. E 'la legge di Dio che i malfattori non può e non assume alcuna lezione dagli eventi altrimenti istruttivo che osservano. L'arroganza qui menzionato si riferisce alla delusione dell'uomo che è su un piano superiore a quello creature di Dio e servitori. È questo che lo spinge a trascurare il comando di Dio e ad adottare un atteggiamento che suggerisce che egli considera né se stesso servo di Dio, né Dio, suo Signore. Egotismo tale non ha alcuna base di fatto, è pura vanità. Fino a quando l'uomo vive sulla terra di Dio, che cosa può giustificare la sua vita come un servo di chiunque non sia il Signore dell'universo? E 'per questo motivo che il Corano dichiara questa arroganza di essere' senza alcun diritto '. والذين كذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة حبطت أعمالهم هل يجزون إلا ما كانوا يعملون) 7:147 ( (7:147) Vain sono le opere di coloro che rifiutano i Nostri segni, come falso e alla riunione dell'altra vita. * 105Shall siano ricompensati, se non secondo le loro azioni? ' * 105. Che gli atti di queste persone sono vani e inutili è evidente dal fatto che l'accettazione degli atti dell'uomo da Dio, è subordinata a due condizioni. In primo luogo, i propri atti devono essere conformi alla Legge stabilite da Dio.. In secondo luogo, l'uomo dovrebbe essere spinto dal desiderio di raggiungere il successo nell'altra vita piuttosto che soltanto in questo mondo. Se queste condizioni non sono soddisfatte, atti di una persona sarà di nessuna conseguenza. Chi compie un atto in spregio della guida di Dio, è colpevole di ribellione ed è immeritevole della ricompensa divina. Colui che agisce solo per ottenere il successo mondano, non è né il diritto di non dovrebbero aspettarsi alcuna ricompensa da Dio nell'Aldilà. Se qualcuno usa invece terra di un'altra persona per il suo desiderio, che altro può aspettare da lui che punizione? Lo stesso vale per chi usa deliberatamente terra di qualcuno, sapendo bene che non ha diritto ad alcun produrre dopo il restauro di quella terra al suo proprietario. Non vi è alcuna giustificazione per lui aspettarsi alcuna quota dei prodotti di quella terra. واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا يكلمهم ولا يهديهم سبيلا اتخذوه وكانوا ظالمين) 7:148 ( (7:148) e in assenza di Mosè * 106 il suo popolo fatto l'immagine di un vitello da loro ornamenti, che lowed. Forse non osservare che non poteva né parlare né dare loro alcuna guida? E ancora hanno fatto un oggetto di culto. Erano infatti malefatte. * 107 * 106. Qui si fa riferimento al quaranta giorni che Mosè trascorse sul monte Sinai in conformità con il comando di Dio, quando il suo popolo è rimasto nella pianura ai piedi del monte chiamato al-Maydan Rahah. * 107. La loro mucca-culto era un'altra manifestazione di attaccamento servile degli Israeliti 'alle tradizioni egiziane al tempo dell'Esodo. E 'ben noto che cow-culto era molto diffuso in Egitto e fu durante il loro soggiorno che gli Israeliti sviluppato questa infatuazione strano. Il Corano si riferisce anche alla loro tendenza a cow-culto: 'Il loro cuore era colmo di amore per il vitello a causa della loro incredulità' (al-Baqara 2: 93). Ciò che è più sorprendente il loro turno di idolatria è che ha avuto luogo appena tre mesi dopo la loro fuga dall'Egitto. Durante quel periodo avevano assistito alla separazione del mare, l'annegamento del faraone, e la propria liberazione dalla schiavitù ciò che altrimenti sembrava inevitabile, agli egiziani. Sapevano bene che tutti quegli eventi avevano preso a causa dello interferenze inconfondibile e diretta del Dio onnipotente. Eppure ha avuto l'audacia di chiedere che il loro profeta dovrebbe fare per loro un falso dio che potrebbero culto. Non solo, poco dopo Mosè li a sinistra per il Monte Sinai, si escogitò un falso dio. Disgustato da tale condotta da parte degli Israeliti, altri come profeti hanno paragonato la loro gente a una ninfomane che ama tutti salvare il marito e chi è infedele a lui anche la prima notte nuziale. ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخاسرين) 7:149 ( (7:149) E quando erano afflitti dal rimorso e si rese conto che erano caduti in errore, hanno detto: 'Se il Signore non ha pietà di noi e non ci perdona, saremo tra i perdenti'.
ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح وأخذ برأس أخيه يجره إليه قال ابن أم إن القوم استضعفوني وكادوا يقتلونني فلا تشمت بي الأعداء ولا تجعلني مع القوم الظالمين) 7:150 ( (7:150) E quando Mosè ritornò al suo popolo, pieno d'ira e di dolore, disse: 'Vile è il corso che avete seguito in mia assenza. Potresti non pazientemente attendere il decreto del tuo Signore? ' Ed egli gettò le Tavole [della legge] e afferrò la testa di suo fratello, trascinandolo con se stesso. Aaron ha dichiarato: 'il figlio di mia madre, la gente mi ha sopraffatto e mi ha quasi ucciso. Quindi non lasciare che i miei nemici gongolare su di me, e non mi numero tra le iniquità popolare. ' * 108 * 108. Il versetto coranico assolve Aaron della accusa rivolta contro di lui da parte degli ebrei. Secondo la versione biblica della storia di vitello-culto, tuttavia, è stato Aaron che aveva fatto il vitello d'oro per il popolo d'Israele. Per citare: Quando la folla vide che Mosè tardava a scendere dalla montagna, il popolo si radunò ad Aronne e gli disse: 'Up, make up dei che devono fare prima di noi, perché a questo Mosè, l'uomo che ci ha portato fuori dal paese d'Egitto, non sappiamo cosa sia accaduto. ' E Aaronne disse loro: 'Togliere gli anelli d'oro che sono agli orecchi delle vostre mogli, i vostri figli e le vostre figlie e portateli a me.' Tutto il popolo tolse gli anelli d'oro che erano nelle loro orecchie, e li portò ad Aronne. E ha ricevuto l'oro in mano, e moda con un bulino, e ha fatto un vitello di metallo fuso, e dissero: 'Ecco il tuo Dio, o Israele, che ti ha fatto uscire dal paese d'Egitto.' Quando Aronne vide questo, eresse un altare davanti ad esso, e Aronne fece un bando e disse: 'Domani sarà una festa al Signore.' E si alzò presto il giorno dopo, e offrì olocausti e sacrifici ha portato, e il popolo sedette per mangiare e bere, e si alzò per divertirsi (Esodo 32: 1 - 6). Il Corano, invece, smentisce il racconto di sopra di molti luoghi e sottolinea che è stato Samiri il ribelle di Dio piuttosto che il profeta Aronne che hanno commesso il peccato atroce. (Per i dettagli vedere Ta Ha 20:. 90 ss) per quanto strano possa sembrare, gli Israeliti diffamato i personaggi di quelle persone che credevano di essere i messaggeri di Dio. Le accuse sono scagliati contro di loro compresi peccati così atroci come politeismo, stregoneria, la fornicazione, l'inganno e il tradimento. Inutile dire che, indulgenza in uno di questi peccati è vergognoso anche per un credente normale e decente uomo, vogliamo, Profeti solo. Alla luce della storia della morale israeliana, tuttavia, è abbastanza comprensibile perché hanno malignato loro profeti. In tempi di degenerazione morale e religiosa quando sia il clero e laici sono stati immersi nel peccato e dell'immoralità, hanno tentato di cercare una giustificazione per i loro misfatti. Al fine di sedare la propria coscienza attribuivano i peccati molto di cui erano colpevoli a loro profeti e poi la loro incapacità di astenersi dai peccati sulla base del fatto che neppure i profeti potrebbe astenersi. La stessa caratteristica è evidente nell'induismo. Quando gli indù raggiunto il punto più basso nella loro degenerazione morale, hanno prodotto una letteratura che presenta un'immagine molto distorta di ideali indù. Questa letteratura ritratto i loro dèi, eremiti e monaci come peccatori grossolano. In tal modo, hanno suggerito che poiché tali nobili non poteva astenersi dal indulgere in peccati gravi, comuni mortali sono inevitabilmente legati a commetterli. Inoltre, l'indulgenza di una persona in atti immorali non dovrebbe farlo rimorso per i medesimi fatti sono stati commessi in precedenza da loro monaci ed eremiti. قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين) 7:151 ( (7:151) Allora Mosè disse: 'O Signore! Concedere il perdono su di me e mio fratello e ammettere a noi alla tua misericordia, perché tu sei più misericordioso dei misericordiosi. '
إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين) 7:152 ( (7:152) In risposta gli fu detto: 'In verità coloro che adoravano il vitello certamente sostenere l'indignazione del loro Signore, e sarà umiliato nella vita di questo mondo. Così Noi premiare coloro che fabbricano menzogne.
والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم) 7:153 ( (7:153) Quanto a coloro che fanno il male, e poi si pentono e hanno fede, come si trovano il loro Signore, tutto perdona, tutto compassionevole dopo (si ravvedono e credono)
ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين هم لربهم يرهبون) 7:154 ( (7:154) E quando l'ira di Mosè era placata, ha preso le Tavole di nuovo, il cui testo comprende una guida e misericordia per coloro che temono il loro Signore.
واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو شئت أهلكتهم من قبل وإياي أتهلكنا بما فعل السفهاء منا إن هي إلا فتنتك تضل بها من تشاء وتهدي من تشاء أنت ولينا فاغفر لنا وارحمنا وأنت خير الغافرين) 7:155 ( (7:155) e dalla sua gente Mosè individuato settanta uomini per il nostro appuntamento. * 109Then, quando furono presi da scuotimento violento, ha rivolto il suo Signore: 'Se Lei ha voluto, o mio Signore, Tu avrebbero potuto distruggere me e loro molto tempo fa. Vi distruggerci per quello che i pazzi in mezzo a noi ha fatto? Che non era altro che una prova da te in cui si indurre in errore chi volete e guida chi volete. 110You * da soli sono i nostri custodi. Rimetti a noi, allora, e abbi pietà di noi. Tu sei il migliore di quelli che perdonano. * 109. Mosè è stato convocato per la seconda volta al Monte Sinai insieme a settanta capi della nazione in modo che essi possano chiedere perdono per i loro vitelli culto e rinnova la sua alleanza con Dio. Il riferimento a questo evento non si trova nella Bibbia e nel Talmud. Semplicemente dire che Mosè è stato convocato per ricevere nuove tavole in sostituzione di quelli che aveva buttato giù e rotto. (Cfr. Esodo 34). * 110. Quando un popolo sono messi alla prova, è un'occasione di fondamentale importanza per lo aiuta a distinguere i giusti dai malvagi. Come un vagliare, lo separa dalla massa l'utile dal inutile. Quindi nella sua saggezza Dio soggetti alle persone di test. Coloro che superano con successo attraverso di loro, devono il loro successo al supporto e la guida che ricevono da Dio. Quanto a coloro che non hanno successo, il loro fallimento è il risultato di una mancanza che ricevono supporto e guida. Ciò non toglie il fatto che gli uomini non arbitrariamente ricevere o sono negato il sostegno di Dio e di orientamento. Sia l'estensione e ritenuta supporto e guida seguono una regola che si basa sulla saggezza e giustizia. Il fatto, tuttavia, rimane che l'uomo può avere successo nel test a cui viene messo solo se Dio lo sostiene e lo guida. واكتب لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة إنا هدنا إليك قال عذابي أصيب به من أشاء ورحمتي وسعت كل شيء فسأكتبها للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتنا يؤمنون) 7:156 ( (7:156) e ordinare per noi ciò che è buono in questo mondo e nel mondo a venire per a te abbiamo girato 'Egli rispose:'. Affliggere chiunque mi auguro con il mio castigo. Per quanto riguarda la Mia misericordia, comprende tutto. * 111 mostrerà misericordia a coloro che si astengono dal male, pagare la zakat e avere fiducia nel nostro segni. ' * 111. È falso pensare che la regola generale alla base della governance di Dio del suo regno è quello di ira, che è a volte temperata con la misericordia e la benevolenza. Al contrario, la regola generale è quella di misericordia e di benevolenza e l'ira è l'eccezione che si risveglia quando la trasgressione e la ribellione dell'uomo superare tutti i limiti ragionevoli. الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل يأمرهم بالمعروف وينهاهم عن المنكر ويحل لهم الطيبات ويحرم عليهم الخبائث ويضع عنهم إصرهم والأغلال التي كانت عليهم فالذين آمنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي أنزل معه أولئك هم المفلحون) 7:157 ( (7:157) [Oggi questa misericordia è per] coloro che seguono il Profeta Ummi, * 112whom trovano citati nella Torah e il Vangelo con loro. * 113 Si impone su di loro cosa è bene e vieta loro ciò che è male. Fa le cose pulite lecito a loro e vieta tutte le cose corrotti, * 114 e rimuove da loro i loro fardelli e le catene che erano su di loro. * 115 Quindi coloro che credono in lui e aiutarlo e soccorrerlo e seguiranno la luce che è stato fatto scendere con lui, sono loro che devono prosperare. * 112. Il versetto precedente conclude la risposta di Dio alla preghiera di Mosè '. Questo era il momento opportuno invitare gli Israeliti a seguire il Messaggio predicata dal Profeta Muhammad (pace su di lui). Il risultato di ciò che viene detto è che le persone possono anche ora ottenere la misericordia di Dio esattamente come avrebbero potuto in passato. Queste condizioni richiedono che la gente dovrebbe seguire il Profeta Muhammad (pace su di lui), dal momento che il rifiuto di seguire un profeta dopo il suo avvento al pari disobbedienza a Dio lordo. Coloro che non si impegnano a seguire il Profeta (pace su di lui) non può raggiungere l'essenza della religiosità, non importa quanto duramente si cerca di fare una pretesa di esso osservando i dettagli minori di rituali religiosi generalmente associata con la pietà. Allo stesso modo, gli Israeliti era stato detto che pagando zakah era essenziale per vincere la misericordia di Dio. Tuttavia, il pagamento della zakah non ha senso se non si sostiene la lotta per stabilire l'egemonia della verità che è stata portata avanti sotto la guida del Profeta (pace su di lui). Per meno che uno spende soldi per esaltare la parola di Dio, il fondamento stesso della zakah mancano, anche se una persona spende enormi quantità nel senso della carità. Sono stati inoltre ricordato che era stato detto in passato che la misericordia di Dio era esclusivamente per coloro che hanno creduto nella Sua Rivelazione. Ora, coloro che rifiutavano la Rivelazione ricevuta da Muhammad (pace su di lui) non potrebbe mai essere considerato credenti nella Rivelazione non importa quanto zelo che sostengono di credere nella Torah. Riferimento al Profeta (la pace sia su di lui) in questo versetto come umimi è significativo come gli Israeliti di marca tutte le altre nazioni come Gentili (ummis). Impregnata di pregiudizi razziali, non come membri di altre nazioni come loro pari, e tanto meno accettare qualsiasi persona che non appartengono a loro come un profeta. Il Corano afferma anche la credenza ebraica che non sarebbe stata presa per chiedere qualunque cosa potesse fare per non ebrei. (Vedi Al'Imran 3:. 75) Utilizzando lo stesso termine che essi stessi avevano usato, il Corano dice loro che il loro destino era legato con il Profeta Ummi. Obbedendo a lui che sarebbe diventato degno di misericordia divina. Come per la disobbedienza al Profeta (la pace sia su di lui). avrebbe continuato a suscitare l'ira di Dio che era stato afflitto su di loro per secoli. * 113. Sottolineato e ripetuto riferimento alla venuta del Profeta Muhammad (pace su di lui) è fatto nella Bibbia. (Vedi Deuteronomio 8: 15-19; Matteo 21: 33-46; Giovanni 1: 19-25, 14: 15-17, 25-30, 15: 25-6; 6:. 7-15) * 114. Il Profeta dice le cose che pure aveva proibito come legittimo, e le cose impure che avevano legittimato come illegale. * 115. Gli Israeliti avevano incatenato la loro vita da indebite restrizioni che erano state poste loro dai cavilli giuridici dei loro giuristi, le esagerazioni pietistica dei loro leader spirituale, l'introduzione di superstizioni e di auto-inventato leggi e regolamenti da parte, le loro masse. Il Profeta, alleviando loro di ogni onere inutile e liberandoli da ogni restrizione ingiustificata, infatti liberato le loro vite incatenate. قل يا أيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السموات والأرض لا إله إلا هو يحيي ويميت فآمنوا بالله ورسوله النبي الأمي الذي يؤمن بالله وكلماته واتبعوه لعلكم تهتدون) 7:158 ( (7:158) [Say, o Muhammad]: 'O uomini! Io sono il Messaggero di Allah a voi tutti - di colui al quale appartiene la sovranità dei cieli e la terra. Non c'è dio all'infuori di Lui. Egli dona la vita e la morte occasioni. Abbiate fede poi, in Allah e nel Suo Messaggero, il Profeta Ummi che crede in Allah e le Sue parole, e seguirlo in modo che si possa essere guidato bene '.
ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون) 7:159 ( (7:159) Tra il popolo di Mosè '* 116 c'era una parte che gli altri guidati nella via della verità e della giustizia stabilito nella sua luce. * 117 * 116. Questo segna la ripresa del tema principale del discorso che era stato interrotto dalla parentesi (cfr vv 157-8), chiamando la gente per affermare la profezia di Muhammad (pace su di lui). > * 117. I traduttori in genere rendono il verso come il seguente: del popolo di Mosè, vi è una sezione che guida e fare giustizia alla luce della verità. (Traduzione a cura di Abdullah Yusuf Ali). Lo fanno perché, a loro parere, questo verso descrive lo stato morale e intellettuale degli Israeliti nel momento in cui il Corano fu rivelato. Tuttavia, il contesto sembra indicare che l'account sopra si riferisce allo stato degli Israeliti al tempo del profeta Mosè. Pertanto, lo scopo del verso è quello di sottolineare che anche nei giorni della loro adorazione del vitello quando Dio li rimproverò, tutti i membri di Israele non erano corrotti, che una parte considerevole di loro è stato giusto. وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنزلنا عليهم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون) 7:160 ( (7:160) e noi li divise in dodici tribù, formando in comunità. * 118 Quando il suo popolo ha chiesto a Mosè per l'acqua Lo regia: 'Colpisci la roccia con il bastone.' Poi dodici sorgenti sgorgano dalla roccia e di ogni popolo conosciuto il loro da bere posti. E facemmo dense nubi di fornire loro ombra, e abbiamo fatto scendere su di loro la manna e le quaglie * 119 dicendo: '. Mangiate le cose pulite che vi abbiamo fornito' Non siamo torto, ma da soli era che torto. * 118. Questo si riferisce alla organizzazione del popolo di Israele che è stato menzionato nel Corano al-Ma'idah 5:12 e anche descritto, a lungo, nella Bibbia in Numeri. Secondo queste fonti, in conformità con il comando di Dio, il profeta Mosè prima condotto il censimento degli Israeliti nel deserto del Sinai. Ha registrato il loro dodici tribù, dieci dei quali erano discendenti del profeta Giacobbe, e gli altri due discendenti del profeta Joseph Smith, come tribù separate e distinte. Ha nominato un capo per ogni tribù e assegnato a lui il dovere di mantenere il morale, religiosa, la disciplina sociale e militare all'interno di ogni tribù e di far rispettare la legge. I Leviti, che erano discendenti dei profeti Mosè e Aronne, tuttavia, erano organizzati come un gruppo distinto affidato il compito di guida religiosa per tutte le tribù. * 119. Questa organizzazione è stata uno dei numerosi favori che Dio aveva elargito agli Israeliti. Si fa menzione di tre altri favori concessi su di loro. In primo luogo, un accordo straordinario per il loro approvvigionamento di acqua è stata fatta nella penisola del Sinai altrimenti arida. In secondo luogo, il cielo era coperto di nuvole in modo che fossero protetti dal calore bruciante del sole. In terzo luogo, un pasto unico, composto da manna e le quaglie è stato fatto scendere su di loro. Aveva questa disposizione divina, la ristorazione come ha fatto per i milioni di ebrei erranti necessità di base 'della vita, non è stato fatto, si sarebbero certamente morti. Di visitare quella terra ancora oggi è difficile da visualizzare come un tale accordo fornisce un riparo, cibo e acqua per milioni di persone è stata fatta. La popolazione di questa penisola standseven oggi a un misero, 55.000 persone. (Si può notare che questa affermazione è stata fatta negli anni Cinquanta del secolo presente, tuttavia, la popolazione attuale del Sinai è di 200.000 -.. Ed.) Se cinque o 600.000 forte esercito, erano lì al campo oggi, sarebbe essere un bel compito per chi al timone di fornire le necessarie forniture per l'esercito. Non c'è da stupirsi, quindi, che molti studiosi che credere né nella Scrittura né nei miracoli, esclude l'accuratezza storica della manifestazione. Per loro, il popolo di Israele accampati in una zona situata a sud della Palestina e del nord d'Arabia. In vista della geografia fisica ed economica della penisola del Sinai, lo considerano assolutamente incredibile che una popolazione così vasta potuto rimanere lì per anni. Ciò che ha reso questi studiosi più scettici circa l'evento è il fatto che gli Israeliti non erano poi in grado di acquistare forniture da entrambi gli egiziani o il 'Amaliqah' che abitavano rispettivamente la parte orientale e settentrionale della penisola, poiché entrambi i gruppi erano ostili a loro. E 'su questo sfondo che si può apprezzare l'immensa importanza dei favori Dio conferite agli Israeliti. Allo stesso modo, dà anche una qualche idea della palese ingratitudine del popolo di Israele in quanto costantemente sfidato e tradito Dio, anche se avevano assistito a un grande molti segni divini. (Vedi verso la comprensione del Corano, vol 1, al-Baqara 2:... Nn 72-3 e 76, pp 76-7 - ndr) وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة وادخلوا الباب سجدا نغفر لكم خطيئاتكم سنزيد المحسنين) 7:161 ( (7:161) E ricordo * 120, quando fu detto loro: 'Tempo di sosta in questa città e mangiare in abbondanza di tutto ciò vi piace, e dire: "Pentimento", e inserire la porta prostrato. Noi perdoneremo i vostri peccati e deve elargire favori ulteriormente su coloro che fanno del bene. ' * 120. Questo allude alla loro sfida costante e la ribellione di fronte a Dio 'favori che alla fine hanno portato alla loro distruzione. فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا من السماء بما كانوا يظلمون) 7:162 ( (7:162) Poi gli ingiusti tra loro sostituita un'altra parola al posto di quello che ha detto loro. Così abbiamo inviato loro un flagello dal cielo come una punizione per le loro malefatte. * 121 * 121. Per i dettagli vedere verso la comprensione del Corano, vol. 1, al-Baqara 2: nn. 74-5, 76-7 pp. واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ تأتيهم حيتانهم يوم سبتهم شرعا ويوم لا يسبتون لا تأتيهم كذلك نبلوهم بما كانوا يفسقون) 7:163 ( (7:163) e chiedere al popolo di Mosè sulla città situata lungo il mare * 122 come la sua gente profanato il sabato quando i pesci vennero a loro rompere la superficie dell'acqua nei giorni di sabato, * 123 e non sarebbe venuto a loro disposizione su diversi sabato-giorni. Così Li provare a causa della loro disobbedienza. * 124 * 122. Maggior parte degli studiosi identificano questo luogo con Eilat, Eilath o Elat. (Cfr. Enciclopedia Britannica, XV edizione, 'Macropaedia', vol. 3, art. 'Elat'-Ed.) Il porto chiamato Elat, che è stata costruita dallo stato attuale di Israele (che è vicino al porto giordano di Aqaba ), si trova sul sito stesso. Si trova alla fine di quella lunga insenatura del Mar Rosso, situato tra la parte orientale della penisola del Sinai e la parte occidentale dell'Arabia. E 'stato un importante centro commerciale ai tempi di ascendenza israelita. Il Profeta Salomone ha preso questa città come il porto principale per la sua flotta nel Mar Rosso. L'evento di cui al versetto precedente non è riportato nelle Scritture ebraiche. Né resoconti storici far luce su di esso. Tuttavia, emerge dal modo in cui è stato menzionato nel versetto sopra e al-Baqara, che gli ebrei dei primi giorni dell'Islam erano abbastanza familiarità con l'evento. (Vedi verso la comprensione del Corano, vol 1, al-Baqara 2:.. 65 e n. 83, pp 81-2 - ndr) Questa tesi è ulteriormente avvalorata dal fatto che anche gli ebrei di Medina, che non ha risparmiato opportunità per criticare il Profeta (pace su di lui) non ha sollevato obiezioni contro questa (conto coranico. * 123. 'Sabbath', che significa Sabato, è stata dichiarata per gli Israeliti come il giorno festivi della settimana. Dio ha dichiarato la . Sabbath come segno di alleanza perpetua tra Dio e Israele (. Esodo 31: 12-16) Gli israeliti erano tenuti a mantenere rigorosamente il sabato il che significa che essi non possono esercitare alcuna attività mondane, non possono cucinare, né fare i loro schiavi e bestiame al loro servizio. Coloro che hanno violato le regole dovevano essere messi a morte. Gli Israeliti, invece, pubblicamente ha violato queste regole. Nei giorni del profeta Geremia (tra 628 e 586 aC), gli Israeliti portato le loro merci attraverso . le porte di Gerusalemme in giorno di sabato stesso Geremia, dunque, li avvertì che se avessero persistito nella loro flagrante violazione della legge, Gerusalemme sarebbe stata data alle fiamme (Jererniah 17:. 21-7). La stessa denuncia è espresso in il libro del profeta Ezechiele (595-536 aC) che ha fatto riferimento alla loro violazione delle regole di sabato come il loro peccato maggiore (Ezechiele 20:. 12-24). Alla luce di questi riferimenti scritturali sembra plausibile che l'evento di cui il sopra versetto coranico è legato allo stesso periodo. * 124. Gli uomini sono testati da Dio in una varietà di modi. Quando una persona o un gruppo di persone cominciano ad allontanarsi da Dio e si inclina verso la disobbedienza, Dio sono numerose le opportunità per loro di disobbedire. Questo viene fatto in modo che il pieno potenziale per la disobbedienza, che era rimasta nascosta a causa della mancanza di una tale opportunità, possono venire alla superficie. وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون) 7:164 ( (7:164) E ricordo quando un gruppo di loro disse: 'Perché ammonire un popolo che Allah è in procinto di distruggere o punire severamente' Hanno detto: 'Li abbiamo ammonire in modo da essere in grado di offrire una scusa davanti al tuo Signore, e nella speranza che essi guardia contro disobbedienza'.
فلما نسوا ما ذكروا به أنجينا الذين ينهون عن السوء وأخذنا الذين ظلموا بعذاب بئيس بما كانوا يفسقون) 7:165 ( (7:165) Poi, quando hanno dimenticato quello che era stato esortato, abbiamo consegnato coloro che proibivano il male e afflitto gli ingiusti con un doloroso castigo * 125 a causa della loro iniquità. * 125. Questo dimostra che le persone in quella città erano di tre categorie. Uno, quelli che palesemente violato i comandamenti di Dio. Due, quelli che sono stati spettatori silenziosi di tali violazioni e scoraggiato coloro che ammoniva i criminali, sostenendo che i loro sforzi furono inutili. Tre, quelli che, spinti dal loro impegno religioso, attivamente imposto il bene e il male perché ne proibì i malfattori potrebbero fare ammenda. Così facendo, essi furono spinti da un senso del dovere, di riportare i malfattori sulla retta via, e se quest'ultima non ha risposto alla loro chiamata, sarebbero almeno in grado di stabilire prima del loro Signore che per Da parte loro avevano adempiuto il loro dovere di ammonire i malvagi. Così, quando la città fu colpita da la punizione di Dio, solo le persone appartenenti a quest'ultima categoria sono stati risparmiati perché avevano mostrato coscienza di Dio ed eseguito i doveri su di loro. Per quanto riguarda le persone delle altre due categorie, sono stati calcolati come trasgressori e sono stati puniti in proporzione al loro crimini. Alcuni commentatori del Corano sono del parere che, mentre il Corano in particolare, descrive il destino delle persone appartenenti alle categorie prima e la terza, è sotto silenzio il trattamento riservato alle persone della seconda categoria. Non si può dire, quindi, con certezza, se erano risparmiati o punito. Si dice che Ibn 'degli Abba inizialmente creduto che la punizione di Dio, incluso la seconda categoria pure. Si ritiene che dopo il suo discepolo Ikramah lo hanno convinto che solo la gente di seconda categoria sarebbe consegnata nello stesso modo come il popolo della terza categoria. Uno studio più approfondito del conto Corano, tuttavia, mostra che il punto di vista in precedenza Ibn 'degli Abba è il suono. E 'evidente che la gente del paese sarebbe inevitabilmente sono state raggruppate in due categorie, alla vigilia della punizione di Dio: quelli che sono stati risparmiati e quelli che non lo erano. Dato che il Corano afferma che il popolo della terza categoria, era stata risparmiata, si può legittimamente presumere che le persone appartenenti ad entrambi la prima e la seconda categoria sono stati puniti. Questa tesi è avvalorata anche dal versetto precedente: anche ricordare quando un gruppo di loro disse: 'Perché ammonire un popolo che Allah è in procinto di distruggere o punire severamente? Hanno detto: 'Li abbiamo ammonire per lui in grado di offrire una scusa davanti al vostro Signore, e nella speranza che essi guardia contro disobbedienza'. (Versetto 164.) Così emerge chiaramente dalla discussione precedente che tutte le persone del luogo in cui cattive azioni sono pubblicamente impegnati dichiaro colpevole, non si può essere assolto solo sulla base del fatto che uno non aveva commesso alcun male. Si può essere assolto solo nel caso in cui uno fatto ogni sforzo possibile per realizzare la riforma e ha lavorato attivamente per la causa della verità. Ciò costituisce la legge divina relativi al male collettivo come è evidente dagli insegnamenti del Corano e degli Hadith. Il Corano dice: E la guardia contro il male che non solo porterà la punizione per gli ingiusti tra di voi. Sanno bene che Allah è severo nel castigo (Al-Anfal 8: 15). Spiegando il versetto di sopra del Profeta (pace su di lui) disse: 'Dio non punisce la generalità di un popolo per il male commesso da una sezione particolare di quel popolo fino a che osservare gli altri commettere il male e non lo denunciano, anche se sono in grado di farlo. E quando lo fanno, Dio punisce tutti, i malfattori e le persone in generale. ' (Ahmad b. Hanbal Musnad, vol 4, p. 192 -... Ed.) Inoltre. il versetto in questione sembra suggerire che la punizione di Dio afflitto la città in questione in due fasi. La prima fase si parla di 'castigo grevious', per nella prossima fase sono stati trasformati in scimmie loro. Possiamo, quindi, ritengono che le persone appartenenti ad entrambi la prima e la seconda categoria sono stati sottoposti a punizioni. Ma la punizione di trasformare il persistente malfattori in scimmie si limitava solo alle persone della seconda categoria. (Dio ne sa di più. Se ho ragione, che viene da Dio.. Se io errare, che viene da me solo. Allah è Perdonatore, Misericordioso.) فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين) 7:166 ( (7:166) E quando persistito nel perseguire ciò che era stato vietato Abbiamo detto: 'Diventa scimmie disprezzato.' * 126 * 126. Per i dettagli vedere verso la comprensione del ur'an Q, vol. 1, alBaqarah 2: n. 83, pp 81-2, وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم) 7:167 ( (7:167) e ricordare quando il vostro Signore proclamò * 127 che 'avrebbe continuamente insieme a autorità su di loro, fino al Giorno del Giudizio, coloro che opprimono thern spietato.' * 128 Sicuramente, il tuo Signore è rapido nel castigare, e tuttavia egli è tutto Perdonatore, Misericordioso. * 127. 'Ta'adhdhana' l'espressione coranica significa quasi la stessa cosa ', ha avvertito, ha proclamato'. * 128. Dato che la 8 ° secolo aC gli Israeliti furono avvertiti in modo coerente. Questo è confermato dal contenuto dei Libri del Profeti Isaia, Geremia, ei loro successori. Anche Gesù somministrato lo stesso avviso, che è confermata da molte delle sue orazioni nel Nuovo Testamento, questo è stato successivamente confermato dal Corano. La storia conferma la veridicità della dichiarazione resa, sia nel Corano e le scritture precedenti. Per tutta la storia, dal tempo sono stati avvertiti gli ebrei, sono continuamente sottoposti a persecuzione abietta in una parte del mondo o un altro. وقطعناهم في الأرض أمما منهم الصالحون ومنهم دون ذلك وبلوناهم بالحسنات والسيئات لعلهم يرجعون) 7:168 ( (7:168) e noi li disperse sulla terra in comunità - alcuni erano giusti, altri non erano-e li abbiamo testati con prosperità e avversità che possono tornare indietro (alla giustizia).
Faraone in questo video

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق