Powered By Blogger

الاثنين، 12 ديسمبر 2011

De 1400 anos atrás, Deus proibiu o álcool, e que a ciência moderna de vídeo suportados - português +




 




Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso


Ó fiéis! Bebida forte e jogos de azar e os ídolos e as flechas divinatórias são apenas uma infâmia da obra de Satanás. Deixe-o de lado para que você possa suceder. (90) Satanás procura apenas para lançar entre vós a inimizade e ódio, por meio de bebida forte e jogos de azar, e transformá-lo de recordação de Deus e de (sua) adoração. Quereis, pois, ter feito? (91) Obedecei a Deus e obedecei ao Mensageiro, e cuidado! Mas se vos desviardes, sabei então que o dever de Nossa mensageiro é apenas transporte simples (da mensagem). (92)
Surah Al-Maeda - versículo 90-92


يا أيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون) 5:90 ((5:90) Os crentes! Entorpecentes, jogos de azar, sacrifícios em altares idólatras, e flechas divining * 108 são todas as abominações, a obra de Satanás. Então vire totalmente longe dele que você pode alcançar o verdadeiro sucesso. * 109* 108.For "altares" e adivinhação por setas ver nn. 12 e 14 acima. Para os jogos de azar ver n. 14 acima. Enquanto adivinhação por setas tiro essencialmente constitui um jogo de azar não é, contudo, uma certa diferença entre os dois, pois adivinhação por setas tiro, além de ser um jogo de azar, também está contaminado com crenças politeístas e superstições. Quanto aos jogos de azar, essa expressão é aplicada a esses jogos e actos em que fatores acidentais são considerados os critérios para a aquisição, a fortuna de decisões e divisão de bens e propriedade. * 109. Neste versículo quatro coisas são categoricamente proibidos: (1) intoxicantes; (2) jogos de azar; (3) lugares consagrados para a adoração de qualquer outra pessoa além de Deus, e altares para sacrifícios ou oferendas, quer em nome dos outros do que Deus; e (4) adivinhação politeístas por uma seta tiro. Os três últimos itens já foram explicados. (Veja para a compreensão do Alcorão, vol I, Surah 2:. 219, n. 235 e Surah 5, 3, n. 14 acima). Duas liminares já havia sido revelado sobre a proibição de bebidas alcoólicas (Veja Suratas 2: 219 e 4: 43). Antes da revelação da última liminar, o Profeta (que a paz esteja com ele) havia alertado as pessoas que foram altamente tóxicos desagradam a Deus. Insinuando a possibilidade de serem proibidas, ele aconselhou as pessoas a eliminar substâncias tóxicas se tinham algum. Um pouco mais tarde sobre o versículo presentes foi revelado eo Profeta (que a paz esteja com ele), em seguida, proclamou que aqueles que tinham não deve consumir bebidas alcoólicas, nem vendê-los, mas sim destruí-los. Bebidas alcoólicas foram saíram às ruas de Madina. Quando perguntado se tal licor pode ser oferecido para os judeus como um presente o Profeta (que a paz esteja com ele) respondeu negativamente e disse: '. Aquele que proibiu também tem exigido, não longe de ser dado como um presente' Algumas pessoas perguntaram se era permitido fazer vinagre de bebida tal. O Profeta (que a paz esteja com ele) lhes disse para não fazê-lo, mas para jogá-lo fora em seu lugar. Outra pessoa perguntou insistentemente se ou não um intoxicant poderia ser usado como medicamento. O Profeta (que a paz esteja com ele) respondeu que longe de ser um remédio para qualquer doença que era em si uma doença. Outros pediram permissão para consumir bebidas alcoólicas sobre o fundamento de que eles viviam em uma região muito fria e tinha que trabalhar muito duro, e que o povo daquela região habitualmente bebia bebidas alcoólicas para combater a exaustão e frio. O Profeta (que a paz esteja com ele) perguntou se a bebida em questão fez intoxicação causa. Ao ser informado de que ele fez, ele disse que eles devem abster-se dela. Eles apontaram que o povo de sua região não aceitaria isso, para o qual o Profeta (que a paz esteja com ele) respondeu que eles deveriam combatê-las. É relatado por Umar 'Abd Allah Ibn' que o Profeta (que a paz esteja com ele) disse: "Deus amaldiçoou khamr (vinho) e aquele que bebe, aquele que fornece-la aos outros e aquele que compra ou vende-lo, ele que espreme (as uvas) em vinho e aquele que faz com que os outros para espremer uvas (em ordem para fazer vinho), aquele que leva e aquele a quem é feita. " (Veja Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol 2, p. 97; vol 1, p. 316;... Abu Da'ud, 'Ashribah', 2 - Ed) De acordo com outra tradição do Profeta (que a paz esteja com ele ) instruídos a não comer à mesa, onde bebidas alcoólicas estavam sendo tomadas. No início, o Profeta (que a paz esteja com ele) chegou a proibir o uso de embarcações em que bebidas alcoólicas tinham sido feitos ou servidos. Mais tarde, quando a proibição de bebidas foi totalmente observado o Profeta (que a paz esteja com ele) retirou a interdição quanto ao uso destes navios. (Veja Abu Da'ud, 'At'imah', 18; Tirmidhi, "Adab", 43; Darimi, 'Ashribah', 15; Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol 1, p. 20;.. Vol 3, p. 339 - Ed) Embora o khamr palavra em árabe significa literalmente "a bebida feita a partir de uvas ', era também usado figurativamente para licores inebriantes feitas de trigo, cevada, passas, tâmaras e mel.. O Profeta (que a paz esteja com ele) aplicada a proibição de vinho para todos os intoxicantes. Neste sentido, encontramos afirmações categóricas do Profeta (que a paz esteja com ele) incorporados nas tradições: "Cada tóxico é khamr, e cada intoxicant é proibido." "Toda bebida que causa intoxicação é proibido." "Proíbo tudo o que intoxica." Em 'Umar khamr definido da seguinte maneira: "um sermão sexta-feira que quer que toma conta da mente é khamr'. (Veja Bukhari, 'Wudu ", 71;' Maghazi ', 60', Ashribah ', 4,10," Adab ", 8", Ahkam', 22; muçulmano, 'Ashribah, 67-9; Abu Da'ud , 'Ashribah', 5, 71; Ibn Majah, 'Ashribah', 9, 13, 14; Darimi, 'Ashribah', 8, 9; Muwatta ',' Dahaya ", 8; Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 1, p. 274, 289, 350, pp vol 4,, vol 2, pp 16, 158, 171, 185, 429, 501;. vol 3, pp 63, 66, 112, 119, 361.. .. 41, 416; vol 6, p. 36, 71, 72, 97, 131, 190 e 226 - Ed) O Profeta (que a paz esteja com ele) também enunciou o seguinte princípio: "Se alguma coisa faz com que a intoxicação quando utilizados em grandes quantidade, mesmo uma pequena quantidade do mesmo está proibida. " "Se uma grande quantidade de intoxicação provoca alguma coisa, até mesmo para beber um palmful do mesmo está proibida." (Veja Abu Da'ud, 'Ashribah', 5; Ibn Majah, 'Ashribah', 10; Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol 2, pp 167, 179 e vol 3, p. 343 - Ed...) No tempo do Profeta (que a paz esteja com ele) nenhuma punição específica tinha sido previsto para beber. A pessoa apanhada bêbada seria golpeado com sapatos, punhos, e chicotes feitos de pano torcido e varas de palmeira. O número máximo de cílios para que qualquer culpado foi submetido foi de quarenta. No tempo de Abu Bakr a punição continuaram a ser quarenta açoites. No tempo de 'Umar a punição inicialmente manteve-se em quarenta chicotadas também, mas quando viu as pessoas insistem em beber, ele fixa a punição em eighty chicotadas após consulta à dos companheiros. Esta foi considerada a punição prescrita legal para beber por Malik e Abu Hanifa, e até mesmo por Shafi'i de acordo com uma tradição. Mas Ahmad b. Hanbal, e, de acordo com uma tradição variante, Shafi'i , considerada a punição para composto por quarenta chicotadas, e 'Ali é relatado para ter preferido esta opinião.De acordo com a Lei Islâmica, é o dever sagrado de um governo islâmico para impor esta proibição. No tempo do 'Umar a loja de um membro da tribo Thaqif, pelo nome de Ruwayshid, foi incendiado porque ele carregava sobre a venda de bebidas alcoólicas. Em outra ocasião, uma aldeia inteira foi incendiada porque se tornara um centro de tráfico ilegal de bebidas alcoólicas.إنما يريد الشيطان أن يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل أنتم منتهون) 5:91 ((5:91) Por intoxicantes e jogos de azar Satanás só deseja criar inimizade e ódio entre vocês, e para transformá-lo longe da recordação de Deus e de oração. Você vai, então, desistir?
وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول واحذروا فإن توليتم فاعلموا أنما على رسولنا البلاغ المبين) 5:92 ((5:92) Obedecei a Deus e obedecei ao Mensageiro, e cuidado. Mas se você se afastar, então sei muito bem que nosso Mensageiro tinha apenas para entregar a mensagem com clareza





ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق