Powered By Blogger

الجمعة، 11 نوفمبر 2011

Allah, el Todopoderoso, consejos - spa

Allah, el Todopoderoso, consejos

Allah, el Todopoderoso, consejos


Sura Al-Araf
En nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Alif. Lam. Mim. Triste. (1) (Es) una Escritura que se te ha revelado (Muhammad) - para que no haya tristeza en tu corazón los mismos - que adviertas por ella, y (es) de un recordatorio a los creyentes. (2) (diciendo): Seguid lo que es enviado a vosotros de vuestro Señor, y no siguen la protección de amigos a su lado. ¡Qué poco os recuerdo! (3) ¿Cuántas un municipio, hemos hecho perecer! Como una incursión por la noche, o mientras dormían al mediodía, nuestro terror vino a ellos. (4) No había motivo que, cuando nuestro terror vino a ellos, sino que dijo: ¡Mirad! Fuimos a los malhechores. (5) Después de cierto Nos pregunta a aquéllos a quienes (nuestro mensaje) ha sido enviado, y en verdad vamos a la pregunta de los mensajeros. (6) A continuación, en verdad vamos a narrar a ellos (el caso) con el conocimiento, porque en verdad no estábamos ausentes (a la hora de pasar). (7) El peso de ese día es el verdadero (pesaje). En cuanto a aquellos cuya escala es pesado, serán los que prosperen. (8) Y en cuanto a aquellos cuya escala es la luz: los que son los que pierden sus almas porque disbelived Nuestros signos.Sura 7. Al A'Arafالمص) 07:01 ((7:01) Alif-Lam-Mim-Sad.كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين) 07:02 ((07:02) Este es un libro revelado. * 1Let no haya obstáculo alguno en su corazón en ello. * 2 (Se ha revelado a usted) que lo puede advertir [los infieles], que puede ser un recordatorio para los creyentes. * 3 * 1. "Libro de la palabra, en este contexto, significa esto muy sura al-A'raf.* 2. El Profeta (la paz sea con él) se dirige a predicar su mensaje, sin temor y la duda, y hacer caso omiso de la respuesta de su oponente. Oponentes como también puede ser ofendido por su predicación del mensaje, o bien, mantener al ridículo, o ir sobre maliciosamente torsión, o actuar con mayor hostility.All a pesar de ello, el mensaje del Islam debe ser predicado.La palabra árabe Maharaj (que hemos traducido como apuro), significa un intratable Bush. (Ver "árabes y Firuzabadi, al-Qamus, qv 'Ibn Manzur. Lisan al Harajah'.) 'Apuro o constricción en el pecho" se refiere a la renuencia de una persona a seguir adelante en la cara de la oposición. El siguiente versículo del Corán que parece aludir a este estado mental del Profeta (la paz que de él): "Estamos en efecto, saber cómo tu corazón se siente angustiado por lo que dicen" (al-Hiyr 15: 97). Lo que preocupa dolorosamente el Profeta (la paz sea con él) para averiguar cómo podía dirigir a un pueblo, cuya adamance y la oposición a la verdad había alcanzado proporciones tan altas, a la manera correcta. El mismo estado de ánimo se refleja de nuevo en el verso del Corán: "Tal vez usted podría sentirse inclinado a participar con una porción de lo que se ha revelado a ti, y tu corazón se siente apurada para que no diga:" ¿Por qué no es un tesoro enviado a él, o por qué no a un ángel que con él "(Hud 11:12)?.* 3. El objetivo principal de este sura es para sacudir a la gente de su negligencia y advertirles de las graves consecuencias que seguirán si se rechaza la llamada del Profeta (la paz sea con él). Además, este sura también pretende servir como un recordatorio a los Creyentes - un objetivo que se logra, por cierto, por la advertencia hecha a los no creyentes.اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون) 07:03 ((7:03) [0 hombres!] Sigue lo que se ha revelado de su Señor y seguir sin otros maestros que él. * 4 Poco se le amonestó. * 4. El tema central de todo el sura, y del discurso actual, es la guía que el hombre necesita para vivir una vida sana, el conocimiento que se requiere para entender la realidad del universo y de su propio ser y el propósito de su existencia, los principios que tiene que servir de base para la moralidad y la vida social, así como la cultura y la civilización. En este sentido el hombre debe buscar a Dios y seguir exclusivamente, la guía que Él ha comunicado a la humanidad a través de su Messenger. A buscar a nadie más que Dios es peligroso para él siempre ha escrito desastre en el pasado, y siempre será un desastre en el futuro. En este versículo la palabra awliya '(maestros) se refiere a aquellos a los que se sigue, sin importar si se idolatra o maldiciones, y si uno reconoce su patronato o de fuerza, lo niega. Para una explicación más detallada ver Tafhim al-Qur'an, al-Shurai 42, n.6.وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون) 07:04 ((07:04) ¿Cuántas un municipio Hemos destruido! Nuestro flagelo cayó sobre ellos de noche, o cuando tomaban descanso del mediodía.فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين) 07:05 ((7:05) Y cuando Nuestros plaga cayó sobre ellos su único grito fue: "De hecho, estamos transgresores. '* 5 * 5. Las personas pueden aprender una lección de la trágica suerte de las naciones que rechazaron la guía de Dios. y en lugar de seguir la guía de otros, y que llegó a ser tan degenerado que su propia existencia se convirtió en una carga insoportable sobre la tierra. Con el tiempo, el azote de Dios se apoderó de ellos. y la tierra fue limpiada de su existencia sucio.Las palabras pronunciadas por los malhechores: "De hecho, estamos transgresores", hace hincapié en dos puntos, primero, que no tiene sentido para uno darse cuenta y se arrepienten de su mala acción después de que el tiempo para el arrepentimiento como ha pasado. Los individuos y las comunidades que permiten que el plazo otorgado para que sean consumidos en heedlesness y la frivolidad, que a su vez un coche sordos a los que les invitamos a la verdad, tan a menudo han sido superadas en el pasado por punishmet de Dios. En segundo lugar, hay numerosos casos de personas, así como las comunidades que indiscutiblemente demuestran que cuando el fechorías de una nación superan un cierto límite, el plazo concedido a su vencimiento y el castigo de Dios, de repente se adelanta. Y una vez que una nación es sometida a un castigo de Dios, no se puede escapar de ella. Puesto que la historia humana abunda en tales casos, no hay ninguna razón por qué la gente debe permanecer en el pecado mismo, y me arrepiento sólo cuando el tiempo del arrepentimiento ha pasado.فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين) 07:06 ((07:06) Así que vamos a pedir cuentas a aquellos a los mensajeros fueron enviados, * 6 y vamos a pedir cuentas a los mensajeros (para ver cómo obedientemente se transmitió el mensaje, y cómo las personas respondieron a la misma). * 7 * 6. "Llamada a la cuenta" las palabras se refiere a las personas interrogatorio será sometido en el Día del Juicio. Ya que es el ajuste de cuentas en el Día de Juicio que realmente importa. Castigo a los corruptos tratados y de las comunidades en este mundo no constituye su verdadero castigo. Castigo en este mundo no es más que lo que ocurre cuando un criminal, que ha estado pavoneándose impunes, de repente se detuvo. La detención no constituya más que privar al delincuente de la oportunidad de cometer nuevos delitos. Los anales de la historia están llenos de casos en que las naciones corruptas han sido castigados, lo que demuestra que el hombre no se ha concedido licencia absoluta para ir haciendo lo que le plazca. Por el contrario, hay un poder por encima de todo lo que le permite al hombre actuar libremente, pero sólo hasta cierto punto, no más. Y cuando el hombre supera esos límites, que el poder administra una serie de advertencias a fin de que puedan prestar atención a las advertencias y renunciar a su maldad. Pero cuando el hombre no totalmente para responder a tales advertencias, es castigado.Cualquier persona que considera los acontecimientos de la historia, la conclusión de que el Señor del universo debe haber duda nombró a un día del juicio a fin de mantener a los impíos para dar cuenta de sus acciones y para castigarlos. Que el Corán se refiere a la pena recurrente de naciones malvadas como un argumento en apoyo a la creación de la sentencia definitiva en la otra vida se evidencia por el hecho de que el verso actual - el versículo 6 - se abre con la palabra por lo que '.* 7. Esto demuestra que en el Día del Juicio Final Profecía será la base principal de la verdad. Por un lado, los profetas serán cuestionados acerca de los esfuerzos que hicieron para transmitir el mensaje de Dios a la humanidad. Por otro lado, las personas a quienes los Profetas fueron enviados serán cuestionados acerca de su respuesta al mensaje. El Corán no es explícito acerca de cómo los juicios se hará en relación con las personas y comunidades que no recibieron el mensaje de Dios. Parece que Dios ha dejado el juicio - para tomar prestada una expresión contemporánea judicial - reservados. Sin embargo, con respecto a los individuos y las comunidades que recibieron el mensaje de Dios a través de los Profetas, el Corán dice explícitamente, que no tendrá ningún tipo de justificación para presentar una defensa de su incredulidad y rechazo, de su transgresión y desobediencia. Ellos están condenados a ser este en el infierno en la impotencia y el abatimiento.فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين) 07:07 ((7:07) Luego, se narran a ellos con conocimiento de toda la cuenta. Por cierto, no estábamos lejos de ellos.والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون) 07:08 ((07:08) El peso de ese día será el peso real: * 8 aquellos cuyas obras pesen mucho prosperará. * 8. Esto significa que cuando la balanza se fija en el día del juicio, la "verdad" y el peso será el mismo. La verdad más tiene que su crédito, la verdad más tiene que una de crédito, mayor es el peso en la propia escala, y viceversa. Uno de ellos será juzgado únicamente sobre la base de este peso. En otras palabras, no hay otra consideración que la verdad va a entrar en el cálculo. Una vida de falsedad, el tiempo que duró, y sin embargo llena de logros mundanos, que no tienen ningún peso en absoluto. Pesado en la balanza, los devotos de la mentira se descubre que sus obras de toda la vida ni siquiera pesa tanto como una pluma aves. El mismo punto se ha explayó sobre en al-Kahf 18:103-5: "Shall we decir de aquellos que son más grandes perdedores en el respeto de sus obras? Se trata de aquellos cuyos esfuerzos han sido en vano en esta vida, mientras que mantiene la creencia de que estaban adquiriendo buenas por sus hechos. son aquellos que niegan los signos de su Señor y el hecho de que tengan a su encuentro (en el Más Allá). Por lo que sus obras son en vano y nos dan ninguna importancia a ellos en el Día del Juicio ".ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون) 07:09 ((7:09) y aquellos cuyas obras pesen poco serán los perdedores, * 9 de ellos, son los que han sido injustos con nuestros signos.* 9. Para una apreciación completa de este punto es necesario, para recordar los hechos de ese hombre se clasifican en categorics positivos y negativos. La categoría positiva consistirá en conocer la verdad, creer en ella, que actúan sobre él, y tratando de hacerla valer. Se trata de actos que sólo tendrá peso en la otra vida. Por el contrario, cada vez que alguien sigue y persigue a los deseos o sigue ciegamente a otros seres humanos o demonios, sus actos serán computables como "negativo". Tales actos no sólo será de ningún valor en absoluto, sino que también tendrá el efecto de reducir el peso total de una de las acciones positivas.Por lo tanto, el éxito de un hombre en la otra vida requiere que sus buenas acciones pesen más que sus malos hasta tal punto que, incluso si sus actos del mal causa la desaparición de algunos de sus actos buenos, que todavía debe tener suficiente en el crédito para garantizar su escala se inclina hacia lo positivo. En cuanto al hombre cuyos actos mal pesen más que sus buenas acciones, será como el hombre de negocios en quiebra que, incluso después de pasar todos sus bienes, queda supeditado a la carga de la deuda.






ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق